martes, 24 de diciembre de 2013

sábado, 21 de diciembre de 2013

Bat


Bats are present throughout most of the world, performing vital ecological roles of pollinating flowers and dispersing fruit seeds. Many tropical plant species depend entirely on bats for the distribution of their seeds. Bats are important, as they consume insect pests, reducing the need for pesticides. The smallest bat is the Kitti's hog-nosed bat, measuring 29–34 mm (1.14–1.34 in) in length, 15 cm (5.91 in) across the wings and 2–2.6 g (0.07–0.09 oz) in mass. It is also arguably the smallest extant species of mammal, with the Etruscan shrew being the other contender. The largest species of bat are a few species of Pteropus and the giant golden-crowned flying fox with a weight up to 1.6 kg (4 lb) and wingspan up to 1.7 m (5 ft 7 in)

Los murciélagos están presentes en casi todo el mundo , realizando funciones ecológicas vitales de la polinización de las flores y de la dispersión de semillas de frutas . Muchas especies de plantas tropicales dependen por completo de los murciélagos para la distribución de sus semillas. Los murciélagos son importantes, ya que consumen insectos , reduciendo la necesidad de pesticidas . El murciélago más pequeño es de nariz de cerdo bate del Kitti , midiendo 29-34 mm ( 1,14-1,34 in) de longitud, 15 cm ( 5,91 in) a través de las alas y de 2 a 2,6 g ( 0,07 a 0,09 oz ) de masa . También es sin duda la especie extant más pequeño de mamífero, con la musaraña etrusca es el otro contendiente . La especie más grande de murciélagos son unas pocas especies de Pteropus y el gigante zorro volador dorado coronado con un peso de hasta 1,6 kg ( 4 libras ) y envergadura de hasta 1,7 m ( 5 pies 7 pulg )



Most bats have a breeding season, which is in the spring for species living in a temperate climate. Bats may have one to three litters in a season, depending on the species and on environmental conditions, such as the availability of food and roost sites. Females generally have one offspring at a time, which could be a result of the mother's need to fly to feed while pregnant. Female bats nurse their young until they are nearly adult size, because a young bat cannot forage on its own until its wings are fully developed.

La mayoría de los murciélagos tienen una temporada de cría , que es en la primavera para las especies que viven en un clima templado . Los murciélagos pueden de uno a tres camadas en una temporada, dependiendo de la especie y de las condiciones ambientales , tales como la disponibilidad de sitios de alimentación y dormideros . Las hembras generalmente tienen una cría a la vez , lo que podría ser el resultado de la necesidad de la madre de volar para alimentarse durante el embarazo. Murciélagos hembra amamantan a sus crías hasta que tienen casi el tamaño adulto, debido a que un joven bate no puede alimentarse por sí solo hasta que sus alas están completamente desarrollados .


Female bats use a variety of strategies to control the timing of pregnancy and the birth of young, to make delivery coincide with maximum food ability and other ecological factors. Females of some species have delayed fertilization, in which sperm are stored in the reproductive tract for several months after mating. In many such cases, mating occurs in the fall, and fertilization does not occur until the following spring. Other species exhibit delayed implantation, in which the egg is fertilized after mating, but remains free in the reproductive tract until external conditions become favorable for giving birth and caring for the offspring.

Murciélagos hembra utilizan una variedad de estrategias para controlar el momento de la gestación y el nacimiento del joven , para hacer entrega coincidirá con la capacidad máxima de los alimentos y otros factores ecológicos . Las hembras de algunas especies han retrasado la fertilización, en el que se almacenan los espermatozoides en el tracto reproductivo durante varios meses después del apareamiento . En muchos de estos casos , el apareamiento se produce en el otoño, y la fertilización no se produce hasta la primavera siguiente. Otras especies exhiben retrasó la implantación, en el que el óvulo es fecundado después del apareamiento , pero permanece libre en el tracto reproductivo hasta que las condiciones externas son favorables para dar a luz y cuidar a las crías.

miércoles, 18 de diciembre de 2013

Asiatic cheetah

The cheetah is the fastest land animal in the world. The head and body of the adult Asiatic cheetah measure from 112 to 135 cm with a tail length between 66 and 84 cm. It can weigh from 34 to 54 kg, but the male is slightly larger than the female.

El guepardo es el animal terrestre más rápido del mundo. La cabeza y el cuerpo del asiático medida guepardo adulto 112-135 cm, con una longitud de la cola entre 66 y 84 cm. Se puede pesar 34 a 54 kg, pero el macho es ligeramente más grande que la hembra.



Asiatic cheetahs once ranged from Arabia to India, through Iran, central Asia, Afghanistan, and Pakistan. In Iran and the Indian subcontinent, it was particularly numerous. Cheetahs are the only big cat that can be tamed and trained to hunt gazelle. The Mughal Emperor of India, Akbar, was said to have had 1,000 cheetahs at one time, something depicted in many Persian and Indian miniature paintings.

Guepardos asiáticos una vez que oscilaron desde Arabia hasta la India, a través de Irán, Asia central, Afganistán y Pakistán. En Irán y el subcontinente indio, que era particularmente numerosos. Los guepardos son el único gato grande que puede ser domado y entrenado para cazar gacelas. El emperador mogol de la India, Akbar, se dice que han tenido 1.000 guepardos en un momento, algo representado en muchas pinturas en miniatura persas e indias.


Presently, there are between 40 to 70 Asiatic cheetahs in Iran. Morteza Eslami, head of the Iranian Cheetah Society (ICS), told Trend News Agency in November 2013 that its survival remained unsecured. In 2012–2013, two-thirds of cheetah deaths were the result of road accidents. Efforts to stop the construction of a road through the core of the Bafq Protected Area were unsuccessful.

En la actualidad, hay entre 40 y 70 guepardos asiáticos en Irán. Morteza Eslami, jefe de la iraní Cheetah Society (ICS), dijo a la Agencia de Noticias de tendencia en noviembre de 2013 que su supervivencia se mantuvo sin garantía. En 2012-2013, dos tercios de las muertes guepardo fueron el resultado de los accidentes de tráfico. Los esfuerzos para detener la construcción de una carretera a través del núcleo de la Zona Protegida Bafq no tuvieron éxito.


In light of genetic studies showing that the Russian or Amur tiger is genetically identical to the extinct Caspian tiger – habitat fragmentation having separated the two populations within the last century – Russia offered tigers to Iran to repopulate northern Iran, in exchange for Asiatic cheetahs to repopulate the Northern Caucasus region. There are many more Russian or Amur tigers in the wild than surviving Asiatic cheetah and, while there is a healthy population of Russian tigers in the captive breeding program in the zoos, there is no captive breeding population of the Asiatic cheetah in any zoo

A la luz de los estudios genéticos muestran que el tigre de Amur de Rusia o es genéticamente idéntica a la del tigre del Caspio extinto - la fragmentación del hábitat de haber separado las dos poblaciones en el siglo pasado - Rusia ofreció tigres a Irán para repoblar el norte de Irán, a cambio de los guepardos asiáticos para repoblar la región del Cáucaso del Norte. Hay muchos más tigres de Amur ruso o en el medio natural que sobrevivir guepardo asiático y, si bien hay una población sana de tigres rusos en el programa de cría en cautividad en los zoológicos, no hay ninguna población de cría en cautividad del guepardo asiático en cualquier zoológico

domingo, 15 de diciembre de 2013

Amur leopard

Amur leopards differ from other subspecies by a thick coat of spot covered fur. Rosettes on the flanks are 5 × 5 cm (2.0 × 2.0 in) large and widely spaced, up to 2.5 cm (0.98 in), with thick, unbroken rings and darkened centers.

Their coat is fairly soft with long and dense hair. The length of hair on the back is 20–25 mm (0.79–0.98 in) in summer and 50 mm (2.0 in) in winter. The winter coat varies from fairly light yellow to dense yellowish-red with a golden tinge or rusty-reddish-yellow. The summer pelage is brighter with more vivid coloration pattern. They are rather small in size and fall within the range of variation in linear measurement of the species. Measurement of six males range from 107 to 136 cm (42 to 54 in) with a tail length of 82 to 90 cm (32 to 35 in) and a shoulder height of 64 to 78 cm (25 to 31 in). In weight males range from 32.2–48 kg (71–106 lb), and females from 25–42.5 kg (55.1–93.7 lb).

Leopardos de Amur se diferencian de otras subespecies por una gruesa capa de terreno cubierto de pieles. Rosetas en los flancos son 5 x 5 cm (2,0 x 2,0 pulgadas) grande y muy espaciados, de hasta 2,5 cm (0,98 pulgadas) de espesor, con, anillos intactos y centros oscuros.

Su pelaje es bastante suave con el pelo largo y denso. La longitud del pelo en la parte posterior es de 20-25 mm (0,79-0,98 in) en verano y 50 mm (2,0 pulgadas) en invierno. El abrigo de invierno varía de amarillo bastante ligero densos de color amarillento-rojo con un matiz dorado o color óxido rojizo-amarillo. El pelaje de verano es más brillante con el patrón más vívida coloración. Ellos son bastante pequeñas en tamaño y caen dentro de la gama de variación en la medición lineal de la especie. Medición de seis machos van desde 107 hasta 136 cm (42 a 54 pulgadas) con una longitud de la cola de 82 a 90 cm (32 a 35 pulgadas) y una altura de hombro de 64 a 78 cm (25 a 31 pulgadas). En los varones de peso oscilar desde 32,2 hasta 48 kg (71 a 106 libras), y las hembras 25 a 42,5 kg (55,1-93,7 libras).



Sexual maturity sets in at the age of 2–3 years and ability to reproduce continues up to 10–15 years of age. Estrus lasts 12–18 days, and in exceptional cases up to 25 days. Gestation requires 90–105 days, but usually 92–95 days. The weight of a newborn cub is 500–700 g (1.1–1.5 lb). The young open their eyes on the 7th–10th day and begin to crawl on the 12th–15th day. By the second month they emerge from their dens and also begin to eat meat. Lactation continues for five or six months. Juveniles sometimes stay with their mother until she comes into estrus again. 

La madurez sexual se pone en a la edad de 2-3 años y la capacidad de reproducción continua de hasta 10 a 15 años de edad. El estro dura 12-18 días, y en casos excepcionales hasta 25 días. La gestación requiere 90-105 días, pero por lo general 92 a 95 días. El peso de un cachorro recién nacido es de 500-700 g (1.1 a 1.5 libras). El joven que abras sus ojos en el día 7 al 10 y comienzan a arrastrarse por el día 12 al 15. Por segundo mes salen de sus guaridas y también comienzan a comer carne. Lactancia continúa durante cinco o seis meses. Los jóvenes a veces se quedan con su madre hasta que ella entra en celo de nuevo.


Amur leopards breed in spring and early summer. One to four cubs are born. They are weaned at the age of 3 months. The young usually leave their mothers at the age of one and a half to two years

Leopardos de Amur se reproducen en la primavera y principios del verano. De uno a cuatro cachorros nacen. Se destetan a la edad de 3 meses. Los jóvenes por lo general dejan a sus madres a la edad de un año y medio a dos años


It is now very close to extinction as it get between 25 and 34 specimens in the Sikhote-Alin Mountains (Siberia, Russia), and are believed to be required to have at least a hundred to avoid extinction

En la actualidad está muy cerca de la extinción, ya que quedan entre 25 y 34 especímenes en las montañas de Sijote-Alin (Siberia, Rusia), y se considera que se necesitaría que hubiese al menos cien para evitar la extinción

martes, 10 de diciembre de 2013

Gray whale

The gray whale has a dark slate-gray color and is covered by characteristic gray-white patterns, scars left by parasites which drop off in its cold feeding grounds. Individual whales are typically identified using photographs of their dorsal surface and matching the scars and patches associated with parasites that have fallen off the whale or are still attached.

Gray whales measure from 4.9 m (16 ft) in length for newborns to 13–15 m (43–49 ft) for adults (females tend to be slightly larger than adult males). Newborns are a darker gray to black in color. A mature gray whale can reach 40 t (44 short tons), with a typical range of 15–33 t (17–36 short tons).

They have two blowholes on top of their head, which can create a distinctive V-shaped blow at the surface in calm wind conditions.

La ballena gris es de color gris pizarra oscuro y está cubierta por los patrones de blanco y grises característicos, cicatrices dejadas por los parásitos que caen fuera de sus zonas de alimentación en frío. Ballenas individuales se identifican típicamente usando fotografías de su superficie dorsal y hacer coincidir las cicatrices y manchas asociadas con parásitos que se han caído de la ballena o todavía están conectados.

Las ballenas grises miden de 4,9 m (16 pies) de longitud para los recién nacidos a 13-15 m (43-49 pies) para adultos (hembras tienden a ser ligeramente más grandes que los machos adultos). Los recién nacidos son de color gris oscuro a negro. Una ballena gris maduro puede llegar a 40 toneladas (44 toneladas cortas), con un rango típico de 15 a 33 t (17-36 toneladas cortas).

Tienen dos orificios nasales en la parte superior de su cabeza, que pueden crear un fuerte golpe en forma de V distintivo en la superficie en condiciones de viento en calma.


 Breeding behavior is complex and often involves three or more animals. Both male and female whales reach puberty at approximately eight years of age. Females show highly synchronized reproduction, undergoing oestrus in late November to early December. During the breeding season, it is common for females to have several mates. This single ovulation event is believed to coincide with the species’ annual migration patterns, when births can occur in warmer waters. Most females show biennial reproduction, although annual births have been reported. Males also show seasonal changes, experiencing an increase in testes mass that correlates with the time females undergo oestrus. Currently there are no accounts of twin births, although an instance of twins in utero has been reported.

Cría comportamiento es complejo e implica a menudo tres o más animales. Tanto los hombres como las ballenas hembras alcanzan la pubertad a aproximadamente ocho años de edad. Las hembras muestran una reproducción altamente sincronizado , experimentando celo a finales de noviembre hasta principios de diciembre . Durante la temporada de cría , es común en la mujer tener varios compañeros . Se cree que este evento de la ovulación única para coincidir con los patrones migratorios anuales de la especie , cuando pueden producirse los nacimientos en aguas más cálidas . La mayoría de las mujeres muestran una reproducción bienal , aunque se han reportado nacimientos anuales . Los varones también muestran cambios estacionales , experimentando un aumento de masa testículos que se correlaciona con el tiempo de las mujeres se someten a estro. Actualmente no hay cuentas de los nacimientos de gemelos , aunque se ha informado de un caso de gemelos en el útero.


The gestation period for gray whales is approximately 13 1⁄2 months. In the latter half of the pregnancy, the fetus experiences a rapid growth in length and mass. Similar to the narrow breeding season, most calves are born within a six-week time period in mid January. The calf is born tail first, and measures about 4 m (13 ft) in length. Females lactate for approximately seven months following birth, at which point calves are weaned and maternal care begins to decrease. The shallow lagoon waters in which gray whales reproduce are believed to protect the newborn from sharks and orcas

El período de gestación de la ballena gris es de aproximadamente 13 1/2 meses. En la segunda mitad del embarazo, el feto experimenta un rápido crecimiento en longitud y masa . Al igual que en la temporada de cría estrecha, la mayoría de las crías nacen en un plazo de seis semanas a mediados de enero . La cria nace primero la cola , y mide alrededor de 4 m ( 13 pies) de longitud . Las hembras de lactato durante aproximadamente siete meses después de su nacimiento , en el que los terneros son destetados puntuales y la atención materna comienza a disminuir . Las aguas de la laguna de poca profundidad en la que se reproducen las ballenas grises se cree para proteger al recién nacido de los tiburones y las orcas


Gray Whale migrations off of the Pacific Coast were observed, initially, by Marineland of the Pacific in Palos Verdes, California. The Gray Whale Census, an official Gray Whale migration census that has been recording data on the migration of the Pacific Gray Whale has been keeping track of the population of the Pacific Gray Whale since 1985. This census is the longest running census of the Pacific Gray Whale. Census keepers volunteer from December 1 through May, from sun up to sun down, seven days a week, keeping track of the amount of Gray Whales migrating through the area off of Los Angeles. Information from this census is listed through the American Cetacean Society of Los Angeles (ACSLA).

Se observaron migraciones de la ballena gris fuera de la costa del Pacífico, en un principio, por Marineland del Pacífico en Palos Verdes, California. La ballena gris del Censo, un censo oficial de migración de la ballena gris que ha estado grabando datos sobre la migración de la ballena gris del Pacífico ha sido mantener un seguimiento de la población de la ballena gris del Pacífico desde 1985. Este censo es el censo de más larga duración de la ballena gris del Pacífico. Encargados del censo voluntario desde el 1 de diciembre hasta mayo, de sol a sol, siete días a la semana, hacer el seguimiento de la cantidad de ballenas grises migran a través del área de Los Angeles. La información de este censo está en la lista a través de la Sociedad Americana de Cetáceos de Los Angeles (ACSLA).



viernes, 6 de diciembre de 2013

Panthera leo spelaea

The cave lion is sometimes considered a species in its own right, under the name Panthera spelaea, and at least one authority, based on a comparison of skull shapes, considers the cave lion to be more closely related to the tiger, which would result in the formal name Panthera tigris spelaea. However, recent genetic research shows it was most closely related to the modern lion among extant felids, and that it formed a single population with the Beringian cave lion, which has been sometimes considered as to represent a distinct form. Therefore, the cave lion ranged from Europe to Alaska over the Bering land bridge until the late Pleistocene. However, it is still not clear whether it should be considered a subspecies of the lion or rather a closely related species

El león de las cavernas a veces se considera una especie en su propio derecho, bajo el nombre de Panthera spelaea, y al menos una autoridad, en base a una comparación de las formas del cráneo, considera que el león de las cavernas para estar más estrechamente relacionado con el tigre, que daría lugar a el nombre formal Panthera tigris spelaea. Sin embargo, la investigación genética reciente muestra que era más estrechamente relacionados con el león moderno entre los felinos existentes, y que formaba una sola población con el león de las cavernas Beringia, que ha sido considerado a veces como para representar una forma distinta. Por lo tanto, el león de las cavernas varió desde Europa a Alaska por el puente terrestre de Bering hasta el Pleistoceno tardío. Sin embargo, todavía no está claro si debe ser considerado una subespecie del león o más bien una especie vecina



The cave lion (Panthera leo spelea) was evolved from the earlier Panthera leo fossilis, which first appeared in Europe about 700,000 years ago. Genetic evidence indicates this lineage was isolated from extant lions after its dispersal to Europe. P. l. spelaea lived from 370,000 to 10,000 years ago, during the Pleistocene epoch. Apparently, it became extinct about 12,500 C-14 years ago, as the Würm glaciation receded.

El león de las cavernas (Panthera leo spelea) se desarrolló del Panthera leo fossilis anterior, que apareció por primera vez en Europa hace unos 700.000 años. La evidencia genética indica este linaje fue aislado de los leones existentes después de su dispersión a Europa. P. l. spelaea vivió entre 370.000 a 10.000 años atrás, durante el Pleistoceno. Al parecer, se extinguió hace unos 12.500 C-14 años, como la glaciación Würm retrocedió.


This subspecies was one of the largest lions. The skeleton of an adult male, which was found in 1985 near Siegsdorf (Germany), had a shoulder height of around 1.2 m (4 ft) and a head-body length of 2.1 m (7 ft) without the tail. This is similar to the size of a very large modern lion. The size of this male has been exceeded by other specimens of this subspecies. Therefore, this cat may have been around 8%-10% bigger than modern lions and smaller than the earlier cave lion subspecies Panthera leo fossilis or the relatively larger American lion (Panthera leo atrox). The cave lion is known from Paleolithic cave paintings, ivory carvings, and clay figurines. These representations indicate cave lions had rounded, protruding ears, tufted tails, possibly faint tiger-like stripes, and at least some had a "ruff" or primitive mane around their necks, possibly indicating males. Other archaeological artifacts indicate they were featured in Paleolithic religious rituals.

Esta subespecie fue uno de los leones más grandes. El esqueleto de un hombre adulto, que fue encontrado en 1985 cerca de Siegsdorf (Alemania), tenía una altura de hombro de alrededor de 1,2 m (4 pies) y una longitud cabeza-cuerpo de 2,1 m (7 pies) sin la cola. Esto es similar al tamaño de un león muy grande moderno. El tamaño de este hombre ha sido superado por otros ejemplares de esta subespecie. Por lo tanto, este gato pudo haber sido de alrededor del 8% -10% más grande que los leones modernos y más pequeñas que las subespecies anteriores león cueva Panthera leo fossilis o león americano relativamente grande (Panthera leo atrox). El león de las cavernas se conoce de pinturas paleolíticas de la cueva, tallas de marfil, y figuras de barro. Estas representaciones indican leones cavernarios habían redondeado, orejas prominentes, cola con pelo insertado, posiblemente, las rayas de tigre-como débiles, y por lo menos algunos tenían un "collar" o melena primitiva alrededor de sus cuellos, posiblemente indicando varones. Otros artefactos arqueológicos indican que se presentaron en los rituales religiosos del Paleolítico.

lunes, 2 de diciembre de 2013

Atlantic Puffin

The Atlantic Puffin is sturdily built with a thick-set neck and short wings and tail. It is 28 to 30 centimetres (11 to 12 in) in length from the tip of its stout bill to its blunt-ended tail. Its wingspan is 47 to 63 centimetres (19 to 25 in) and on land it stands about 20 cm (8 in) high. The male is generally slightly larger than the female, but they are coloured alike. The forehead, crown and nape are glossy black, as are the back, wings and tail. A broad black collar extends around the neck and throat. On each side of the head is a large, lozenge-shaped area of very pale grey. These face patches taper to a point and nearly meet at the back of the neck. The shape of the head creates a crease extending from the eye to the hindmost point of each patch giving the appearance of a grey streak. The eye looks almost triangular in shape because of a small, peaked area of horny blue-grey skin above it and a rectangular patch below. The irises are brown or very dark blue and each has red orbital ring. The underparts of the bird, the breast, belly and undertail coverts, are white. By the end of the breeding season, the black plumage may have lost its shine or even taken on a slightly brownish tinge. The legs are short and set well back on the body giving the bird its upright stance on land. Both legs and large webbed feet are bright orange, contrasting with the sharp black claws

El frailecillo atlántico está sólidamente construido con un cuello establecer gruesa y alas cortas y cola. Es de 28 a 30 centímetros ( 11 a 12 pulgadas) de longitud desde la punta de su pico robusto a la cola de punta roma . Su envergadura es de 47 a 63 centímetros ( 19 a 25 pulgadas) , y en la tierra que se encuentra a unos 20 cm ( 8 pulgadas) de alto. El macho es generalmente un poco más grande que la hembra , pero que son de color por igual . La frente , la corona y la nuca son de color negro brillante , como lo son la espalda, las alas y la cola. Un amplio cuello negro se extiende alrededor del cuello y la garganta . En cada lado de la cabeza es un área grande , en forma de rombo de gris muy pálido . Estos parches faciales se estrechan en un punto y casi se encuentran en la parte posterior del cuello. La forma de la cabeza crea un pliegue que se extiende desde el ojo hasta el punto de cada parche dando la apariencia de una racha de gris Inferior . El ojo se ve casi de forma triangular debido a una pequeña área , con visera de piel azul - gris caliente por encima de ella y un parche rectangular continuación. Los iris son de color marrón o azul muy oscuro y cada uno tiene el anillo orbital rojo. Las partes inferiores de las aves, el pecho , el vientre y coberteras undertail , son de color blanco . Para el final de la temporada de cría , el plumaje negro puede haber perdido su brillo o incluso adquirido un tono ligeramente marrón. Las patas son cortas y situadas bien atrás en el cuerpo que da al ave su posición vertical sobre la tierra . Ambas piernas y los pies reticulados grandes son de color naranja brillante, que contrasta con las garras negras afiladas



The diet of the Atlantic Puffin consists almost entirely of fish, though examination of its stomach contents shows that it occasionally eats shrimps, other crustaceans, molluscs and polychaete worms, especially in more coastal waters. When fishing, it swims underwater using its semi-extended wings as paddles to "fly" through the water and its feet as a rudder. It swims fast and can reach considerable depths and stay submerged for up to a minute. It can eat shallow-bodied fish as long as 18 cm (7 in) but its prey is commonly smaller fish, around 7 cm (3 in) long. It has been estimated that an adult bird needs to eat about forty of these per day—sand eels, herring, sprats and capelin being the most often consumed. It fishes by sight and can swallow small fish while submerged, but larger specimens are brought to the surface. It can catch several small fish in one dive, holding the first ones in place in its beak with its muscular, grooved tongue while it catches others. The two mandibles are hinged in such a way that they can be held parallel to hold a row of fish in place and these are also retained by inward-facing serrations on the edges of the beak. It copes with the excess salt that it swallows partly through its kidneys and partly by excretion through specialised salt glands in its nostrils

La dieta del frailecillo atlántico se compone casi exclusivamente de peces , aunque el examen de sus contenidos estomacales muestra que de vez en cuando come camarones, otros crustáceos , moluscos y gusanos poliquetos , especialmente en aguas más costeras. Cuando la pesca , que nada bajo el agua usando sus alas semi - largos como remos para "volar " a través del agua y sus pies como timón . Es nada rápido y puede alcanzar profundidades considerables y permanecer sumergido durante un máximo de un minuto. Se puede comer pescado de poca profundidad de cuerpo hasta 18 cm (7 pulgadas) , pero su presa es el pescado habitualmente más pequeño, alrededor de 7 cm ( 3 pulgadas) de largo . Se ha estimado que un pájaro adulto necesita comer alrededor de cuarenta de ellos por día anguilas de arena , el arenque , el espadín y el capelán siendo los más frecuentemente consumida. , Una actividad pesquera mediante la vista y puede tragar peces pequeños mientras está sumergido , pero los especímenes más grandes son llevados a la superficie. Se puede coger varios peces pequeños en una inmersión , la celebración de los primeros en el lugar en el pico con su musculoso , lengua con surcos mientras atrapa a otros. Las dos mandíbulas están articulados de tal manera que puedan ser mantenida en paralelo al mantener una fila de pescado en su lugar y estos también son retenidos por - que se enfrentan hacia el interior estrías en los bordes de la pico. Se las arregla con el exceso de sal que ingiere en parte a través de sus riñones y en parte por la excreción a través de las glándulas de sal especializadas en sus fosas nasales


The Atlantic Puffin is sexually mature at the age of four to five years. The birds are colonial nesters, excavating burrows on grassy clifftops or reusing existing holes, and may also nest in crevices and amongst rocks and scree on occasion. It is in competition with other birds and animals for burrows. It can excavate its own hole or move into a pre-existing system dug by a rabbit and has been known to peck and drive off the original occupant. Manx Shearwaters also nest underground and often live in their own burrows alongside Puffins, and their burrowing activities may break through into the Puffin's living quarters resulting in the loss of the egg. They are monogamous (they mate for life) and give biparental care to their young. The male spends more time guarding and maintaining the nest while the female is more involved in incubation and feeding the chick

El frailecillo atlántico es la madurez sexual a la edad de cuatro o cinco años. Las aves que anidan son coloniales, excavar madrigueras en acantilados cubiertos de hierba o la reutilización de los orificios existentes, y también puede anidar en grietas y entre las rocas y cantos rodados en la ocasión. Es en competencia con otras aves y animales de madrigueras. Puede excavar su propio agujero o pasar a un sistema preexistente excavado por un conejo y se ha sabido para picotear y expulsar al ocupante originales. Manx pardelas también viven nido subterráneo y con frecuencia en sus propias madrigueras junto frailecillos, y sus actividades de madriguera puede abrirse paso en la vivienda del frailecillo que resulta en la pérdida del huevo. Son monógamos (se aparean de por vida) y dan atención biparental a sus crías. El macho pasa más tiempo vigilando y manteniendo el nido mientras la hembra está más involucrado en la incubación y alimentación de la chica


Egg-laying starts in April in more southerly colonies but seldom occurs before June in Greenland. The female lays a single white egg each year but if this is lost early in the breeding season, another might be produced. Synchronous laying of eggs is found in Atlantic Puffins in adjacent burrows. The egg is large compared to the size of the bird, averaging 61 millimetres (2.4 in) long by 42 millimetres (1.7 in) wide and weighing about 62 grams (2.2 oz). The white shell is usually devoid of markings but soon becomes soiled with mud. The incubation responsibilities are shared by both parents. They each have two feather-free brood patches on their undersides where an enhanced blood supply provides heat for the egg. The parent on incubation duty in the dark nest chamber spends much of its time asleep with its head tucked under its wing, occasionally emerging from the tunnel to flap dust out of its feathers or take a short flight down to the sea

La puesta de huevos comienza en abril en las colonias más al sur, pero rara vez ocurre antes de junio en Groenlandia. La hembra pone un solo huevo blanco cada año, pero si esto se pierde a comienzos de la temporada de cría, otro podría ser producido. Colocación síncrono de huevos se encuentra en frailecillos atlánticos en madrigueras adyacentes. El huevo es grande en comparación con el tamaño del ave, con un promedio de 61 milímetros (2,4 pulgadas) de largo por 42 milímetros (1,7 pulgadas) de ancho y un peso de aproximadamente 62 gramos (2,2 oz). La concha blanca es generalmente desprovista de marcas, pero pronto se ensucia con barro. Las responsabilidades de incubación son compartidos por ambos padres. Cada uno tiene dos parches de incubación sin plumas, en su parte inferior, donde un suministro de sangre mejorada proporciona calor para el huevo. El padre de turno de incubación en la cámara del nido oscuro pasa gran parte de su tiempo durmiendo con su cabeza metida bajo su ala, de vez en cuando salir del túnel a batir el polvo de sus plumas o tomar un corto vuelo hasta el mar


sábado, 30 de noviembre de 2013

Sumatran tiger

The Sumatran tiger is one of the smallest tiger subspecies. Males weigh 100 to 140 kg (220 to 310 lb) and measure 220 to 225 cm (87 to 89 in) in length between the pegs with a greatest length of skull of 295 to 335 mm (11.6 to 13.2 in). Females weigh 75 to 110 kg (165 to 240 lb) and measure 215 to 230 cm (85 to 91 in) in length between the pegs with a greatest length of skull of 263 to 294 mm (10.4 to 11.6 in

El tigre de Sumatra es una de las subespecies de tigres más pequeños. Los machos pesan entre 100 y 140 kg (220-310 libras) y miden 220 a 225 cm (87 a 89 pulgadas) de longitud entre las espigas con una mayor longitud del cráneo de 295 a 335 mm (11,6 a 13,2 pulgadas). Las hembras pesan 75-110 kg (165-240 libras) y miden 215-230 cm (85-91 pulgadas) de longitud entre las espigas con una mayor longitud del cráneo de 263 a 294 mm (10.4 a 11.6 in)




Sumatran tigers persist in isolated populations across Sumatra. They occupy a wide array of habitats, ranging from 0 m above sea level in the coastal lowland forest of Bukit Barisan Selatan National Park on the southeastern tip of Lampung Province to 3,200 m (10,500 ft) in mountain forests of Gunung Leuser National Park in Aceh Province. They have been repeatedly photographed at 2,600 m (8,500 ft) in a rugged region of northern Sumatra, and are present in 27 habitat patches larger than 250 km2 (97 sq mi)

Tigres de Sumatra persisten en las poblaciones aisladas a través de Sumatra. Ocupan una gran variedad de hábitats, que van desde 0 metros sobre el nivel del mar en la selva de tierras bajas de la costa del Parque Nacional de Bukit Barisan Selatan en el extremo sureste de la provincia de Lampung a 3.200 m (10.500 pies) en los bosques de montaña del Parque Nacional de Gunung Leuser en Aceh Provincia. Ellos han sido fotografiados en varias ocasiones en 2600 m (8500 pies) en una región agreste del norte de Sumatra, y están presentes en 27 parcelas de hábitat de más de 250 km2 (97 millas cuadradas)



Sumatran tigers strongly prefer forest and use plantations of acacia and oil palm far less than their availability. Within natural forest areas they tend to use areas with higher elevation, lower annual rainfall, farther from forest edge, and closer to forest centres. They prefer forest with dense understory cover and steep slope, and they strongly avoid forest areas with high human influence in the forms of encroachment and settlement. In acacia plantations they tend to use areas closer to water, and prefer areas with older plants, more leaf litter and thicker sub-canopy cover. They avoid areas with high human activity. Tiger records in oil palm plantations and in rubber plantations are scarce. The availability of adequate vegetation cover at the ground level serves as an environmental condition fundamentally needed by tigers regardless of the location. Without adequate understory cover, tigers are even more vulnerable to persecution by humans. Human disturbance related variables negatively affect tiger occupancy and habitat use. Variables with strong impacts include settlement and encroachment within forest areas, logging and the intensity of maintenance in acacia plantations

Tigres de Sumatra prefieren fuertemente los bosques y el uso de plantaciones de acacia y aceite de palma mucho menos que su disponibilidad. Dentro de las áreas de bosques naturales que tienden a utilizar las zonas con mayor altura, la precipitación anual más baja, más lejos del borde del bosque, y más cerca de los centros forestales. Prefieren bosque con cobertura del sotobosque denso y fuerte pendiente , y evitan fuertemente las áreas forestales con alta influencia humana en las formas de la invasión y asentamiento. En plantaciones de acacia que tienden a utilizar las áreas más cercanas al agua, y prefieren las zonas con plantas de más edad, más hojarasca y más gruesa cubierta sub - dosel . Evitan las zonas con alta actividad humana. Registros de tigres en las plantaciones de palma de aceite y en las plantaciones de caucho son escasos. La disponibilidad de cobertura vegetal adecuada a nivel del suelo sirve como una condición ambiental fundamental que necesitan los tigres , independientemente de la ubicación. Sin cobertura del sotobosque adecuada, los tigres son aún más vulnerables a la persecución por los seres humanos . Variables de perturbación relacionados humanas afectan negativamente a la ocupación y uso de hábitat del tigre . Variables con fuertes impactos incluyen la liquidación y la invasión dentro de las áreas forestales , la tala y la intensidad de mantenimiento de plantaciones de acacia



Indonesian Forestry Ministry and Safari Park established cooperation with the Australia Zoo for the conservation of Sumatran tigers and other endangered species. The program includes conserving Sumatran tigers and other endangered species in the wild, efforts to reduce conflicts between tigers and humans, and rehabilitating Sumatran Tigers and reintroducing them to their natural habitat. One hectare of 186 hectares of Taman Safari is the world's only Sumatran tiger captive breeding center which has also sperm bank.

An 110,000 acre conservation area and rehabilitation center, Tambling Wildlife Nature Conservation, has been set up on the edge of a national park on the southern tip of Sumatra 

Indonesio de Silvicultura del Ministerio y el Safari Park establecieron colaboración con el Zoológico de Australia para la conservación de los tigres de Sumatra y otras especies en peligro de extinción. El programa incluye la conservación de los tigres de Sumatra y otras especies en peligro de extinción en su hábitat natural, los esfuerzos para reducir los conflictos entre los tigres y los seres humanos, y la rehabilitación de tigres de Sumatra y reintroducirlos a su hábitat natural. Una hectárea de 186 hectáreas de Taman Safari es el único centro de cría del mundo tigre de Sumatra en cautividad que tiene también banco de esperma.

Un área de conservación y rehabilitación de centro de 110.000 hectáreas, Tambling Vida Silvestre Conservación de la Naturaleza, se ha constituido en el borde de un parque nacional en el extremo sur de Sumatra