miércoles, 20 de junio de 2012

Sharpnose Shark

The family Carcharhinidae contains a diverse selection of species from tiger sharks to hammerheads. Many are large, powerful animals that play a vital role in the check and balance of life in the oceans, but there are less celebrated (yet equally important) carcharhinids such as the diminutive sharpnose sharks which live along virtually every continental coastline warm enough to support them. These omnipresent predators can be found from the Eastern Atlantic to Northern Australia and where they occur, they tend to abound.

There are currently seven described species of sharpnose sharks in the genus Rhizoprionodon. However, there is some conjecture among taxonomists regarding the correct number because the Atlantic sharpnose R.terraenovae and the Caribbean sharpnose R.porosus are practically indistinguishable from each other. Vertebral counts officially differentiate the two but some taxonomists feel that vertebral variation is like the differences between eye colors in humans; genetically significant but not worthy of separate species status.

El Carcharhinidae familia contiene una variada selección de especies de tiburones tigre a martillo. Muchos de ellos son animales grandes y poderosos que juegan un papel vital en el control y equilibrio de la vida en los océanos, pero hay carcharhinids menos célebres (pero igual de importante), como los tiburones sharpnose diminutos que viven a lo largo de prácticamente toda la línea costera continental, lo suficientemente caliente como para apoyar ellos. Estos depredadores omnipresentes se puede encontrar en el Atlántico oriental al norte de Australia y donde se presentan, tienden a abundar.

En este momento hay siete especies de tiburones que se describen en el picudo Rhizoprionodon género. Sin embargo, hay algunas conjeturas entre los taxonomistas en cuanto al número correcto, ya que el Atlántico y el picudo R.terraenovae R.porosus Caribe picudo son prácticamente indistinguibles el uno del otro. Número de vértebras oficialmente diferenciar los dos, pero algunos taxonomistas consideran que la variación vertebral es como las diferencias entre los colores de los ojos de los seres humanos; genéticamente importantes, pero no es digno de la condición de las especies por separado.


 The Atlantic Sharpnose Shark's maximum species length is about 1.22 m (about 4 ft). But the average adult Atlantic Sharpnose seem to be about 99-106.7 cm (39-42 inches) in length. They usually mature at between 79-89 cm (31-35 inches) in total length at roughly 2-4 years of age. Atlantic Sharpnose sharks may live to 9-12 years of age. Like most sharks, the females seem to be larger than the males.

La longitud máxima de las especies del Atlántico cazón es de aproximadamente 1,22 m (alrededor de 4 pies). Pero el adulto medio Atlántico Sharpnose parecen ser unos 99-106.7 cm (39-42 pulgadas) de longitud. Por lo general, maduran a los 79-89 cm entre el (31-35 pulgadas) de longitud total de aproximadamente 2-4 años de edad. Atlántico tiburones picudo puede vivir de 9-12 años de edad. Como la mayoría de los tiburones, las hembras parecen ser más grandes que los machos.


 The sharpnose’s appearance in the sound does not appear to be specifically diet related. Stomach content analysis has revealed that smaller sharpnose sharks consume a lot of shrimp and squid whereas larger animals prefer bony fishes especially menhaden. The sound has a reasonably good supply of all these foods but so does the cooler, metabolically more comfortable, deeper reaches of the gulf.

La apariencia del picudo en el sonido no parece ser específicamente relacionadas con la dieta. Análisis de contenidos estomacales ha puesto de manifiesto que los pequeños tiburones sharpnose consumir una gran cantidad de camarones y calamares, mientras que los animales más grandes prefieren los peces óseos especialmente menhaden. El sonido tiene una oferta bastante buena de todos estos alimentos, pero también lo hace el más fresco, metabólicamente más cómodo, más profundos alcances del golfo.


 Females give live-birth to a litter of 3-7 pups after a gestation period of 10-11 months. The pups are usually born at between 25-35 cm (10-14 inches) in total length. Females will often be found in the marine estuaries during the late spring months, as these are likely pupping grounds where they give birth to their young.

Las hembras dan a viva luz a una camada de 3-7 cachorros después de un período de gestación de 10-11 meses. Los cachorros suelen nacer de entre 25-35 cm (10-14 pulgadas) de longitud total. Las mujeres a menudo se encuentran en los estuarios marinos durante los meses de primavera, ya que es probable que zonas de cría recinto donde dar a luz a sus crías.



lunes, 18 de junio de 2012

Porbeagle Shark

The porbeagle (Lamna nasus) is a species of mackerel shark in the family Lamnidae, distributed widely in the cold and temperate marine waters of the North Atlantic and Southern Hemisphere. In the North Pacific, its ecological equivalent is the closely related salmon shark (L. ditropis). The porbeagle typically reaches 2.5 m (8.2 ft) in length and a weight of 135 kg (300 lb); North Atlantic sharks grow largerthan Southern Hemisphere sharks and differ in coloration and aspects of life history. Gray above and white below, the porbeagle has a very stout midsection that tapers towards the long, pointed snout and the narrow base of the tail. It has large pectoral and first dorsal fins, tiny pelvic, second dorsal, and anal fins, and a crescent-shaped caudal fin. The most distinctive features of this species are its three-cusped teeth, the white blotch on the back of its first dorsal fin, and the two pairs of lateral keels on its tail.

El marrajo sardinero (Lamna nasus) es una especie de tiburón caballa en la familia Lamnidae, ampliamente distribuida en las aguas marinas frías y templadas del Atlántico Norte y el Hemisferio Sur. En el Pacífico Norte, su equivalente ecológico es el tiburón de color salmón estrechamente relacionados (L. ditropis). El marrajo sardinero por lo general llega a 2,5 m (8,2 pies) de longitud y un peso de 135 kg (300 libras), al norte los tiburones del Atlántico crecen más que los tiburones del hemisferio sur y se diferencian en la coloración y los aspectos de la historia de la vida. Gris arriba y blanco abajo, el marrajo sardinero tiene una sección media muy fuerte que se estrecha hacia el hocico largo y puntiagudo, y la estrecha base de la cola. Tiene grandes aletas dorsales pectorales y dorsales en primer lugar, pequeña pelvis, en segundo lugar, y las aletas anales, y una aleta caudal con forma de medialuna. Las características más distintivas de esta especie son sus tres lobulados los dientes, la mancha blanca en la parte posterior de su primera aleta dorsal, y los dos pares de quillas laterales de la cola.


The porbeagle is a very stout-bodied shark with a spindle-like (fusiform) shape. The long, conical snout tapers to a sharp point, and is supported by enlarged, highly calcified rostral cartilages. The eyes are large and black, without nictitating membranes (protective third eyelids). The small, "S"-shaped nostrils are positioned in front of and below the level of the eyes. The mouth is large and strongly curved, with moderately protrusible jaws. North Atlantic sharks have 28–29 upper tooth rows and 26–27 lower tooth rows, while Southern Hemisphere sharks have 30–31 upper tooth rows and 27–29 lower tooth rows. Each tooth has a strongly arched base and a nearly straight, awl-like central cusp, which is flanked by a pair of smaller cusplets in all but the smallest individuals. The five pairs of gill slits are long and precede the pectoral fin bases

El marrajo es un tiburón muy robusto de cuerpo con un huso-como (fusiforme) forma. El hocico largo y cónico se afina en la punta afilada, y está apoyado por agrandados, muy calcificada cartílagos rostrales. Los ojos son grandes y negro, sin membrana nictitante (tercer párpado de protección). El pequeño, "S" en forma de nariz se coloca delante de y por debajo del nivel de los ojos. La boca es grande y muy curvadas, con las mandíbulas moderadamente protráctil. Los tiburones del Atlántico Norte tienen 28-29 hileras de dientes superiores e inferiores 26-27 filas de dientes, mientras que los tiburones del hemisferio sur tienen 30-31 hileras de dientes superiores e inferiores 27-29 filas de dientes. Cada diente tiene una base fuertemente arqueada y casi recta, punzón-como la cúspide de la central, que está flanqueada por un par de pequeñas cúspides en todos, pero los individuos más pequeños. Los cinco pares de hendiduras branquiales son largas y preceder a las bases de las aletas pectorales



The porbeagle is an active predator that predominantly ingests small to medium-sized bony fishes. It chases down pelagic fishes such as lancet fish, mackerel, pilchards, herring, and sauries and forages near the bottom for groundfishes such as cod, hake, icefish, dories, sand lances, lumpsuckers, and flatfish. Cephalopods, particularly squid, also form an important component of its diet, while smaller sharks such as spiny dogfish (Squalus acanthias) and tope sharks (Galeorhinus galeus) are rarely taken. Examinations of porbeagle stomach contents have also found small shelled molluscs, crustaceans, echinoderms, and other invertebrates, which were likely ingested incidentally, as well as inedible debris such as small stones, feathers, and garbage fragments

El marrajo sardinero es un depredador activo que ingiere principalmente pequeñas y medianas peces óseos. Se persigue a los peces pelágicos como el pez lanceta, la caballa, las sardinas, el arenque y saurios y forrajes en la parte inferior de groundfishes como el bacalao, la merluza, el draco rayado, dories, lanzas de arena, lumpsuckers, y peces planos. Los cefalópodos, especialmente calamares, también forman un componente importante de su dieta, mientras que tiburones más pequeños, como la mielga (Squalus acanthias) y el tiburón cazón (Galeorhinus galeus) rara vez se toman. Exámenes de los contenidos del estómago sardinero también han encontrado pequeños moluscos sin cáscara, crustáceos, equinodermos y otros invertebrados, los cuales fueron ingeridos probable que dicho sea de paso, así como los desechos no comestibles, tales como pequeñas piedras, plumas y fragmentos de basura



The dorsal coloration is a medium to dark gray or slate, extending to the bases of the pectoral fins. The underside is white; adults in the Southern Hemisphere often have dark coloring under the head and dusky blotches scattered over the belly. The free rear tip of the first dorsal fin is abruptly light gray or white, a feature unique to this species. The porbeagle may attain a length of 3.7 m (12 ft), though this is uncertain and may have resulted from confusion with other mackerel shark species. A more typical length is 2.5 m (8.2 ft). Female sharks grow larger than males in the North Atlantic, with maximum confirmed fork lengths (snout tip to caudal fin fork) of 2.5 m (8.2 ft) for males and 3.0 m (9.8 ft) for females.

La coloración dorsal es un medio a gris oscuro o de pizarra, que se extiende a las bases de las aletas pectorales. La parte inferior es de color blanco, los adultos en el hemisferio sur, a menudo tienen una coloración oscura en la cabeza y las manchas dispersas en el oscuro vientre. La punta trasera libre de la primera aleta dorsal es abruptamente gris claro o blanco, una característica única de esta especie. El marrajo sardinero puede alcanzar una longitud de 3,7 m (12 pies), aunque esto es incierto y puede ser el resultado de la confusión con otras especies de tiburón caballa. Una longitud más típico es de 2,5 m (8,2 pies). Los tiburones hembras crecen más que los varones en el Atlántico Norte, con un máximo de longitud de horquillas confirmados (la punta del hocico hasta el tenedor de la aleta caudal) de 2,5 m (8,2 pies) para los varones y 3,0 m (9,8 pies) para las hembras.

sábado, 16 de junio de 2012

Thresher Shark

The thresher shark is characterized by its large upper caudal fin. This tail fin may often be 50 percent of the total length of the shark. It has a short snout and large eyes placed forward on the head. The second dorsal fin is much smaller than the first. The thresher is a strong swimmer and can leap clear of the water. The jaws are small with small, curved sharp teeth without basal cusps or serrations. Colour varies from brown to black with metallic hues from above and irregular white markings on the underside. In Canadian waters sizes have ranged from 3.3 to 5.5 meters (10.8 to 18 feet) long. The maximum size recorded for this species is 6.1 meters (20 feet), however they generally are between 2 to 5 meters (10 to 16.5 feet) in length.

El tiburón zorro se caracteriza por su gran aleta caudal superior. Esta aleta de la cola puede ser a menudo el 50 por ciento de la longitud total del tiburón. Tiene un hocico corto y ojos grandes colocados hacia adelante en la cabeza. La segunda aleta dorsal es mucho menor que el primero. El zorro es un nadador fuerte y puede saltar fuera del agua. Las mandíbulas son pequeños, con dientes pequeños y afilados, sin cúspides curvas basales o estrías. El color varía de marrón a negro con reflejos metálicos de las marcas blancas por encima e irregular en la parte inferior. En las aguas canadienses tamaños van desde 3,3 a 5,5 metros (10.8 a 18 pies) de largo. El tamaño máximo registrado para esta especie es de 6,1 metros (20 pies), sin embargo, generalmente son de 2 a 5 metros (10 a 16,5 pies) de longitud.


 Pelagic schooling fish (such as bluefish, juvenile tuna, and mackerel), squid and cuttlefish are the primary food items of the thresher sharks. They are known to follow large schools of fish into shallow waters. Crustaceans and the odd seabird are also taken.

Cardúmenes de peces pelágicos (como el pescado azul, atunes juveniles y la caballa), el calamar y la sepia son los alimentos principales de los tiburones zorro. Se sabe que siga grandes cardúmenes de peces en aguas poco profundas. Crustáceos y una que otra de aves marinas también se tienen.


 Two species of the thresher have been identified as having a modified circulatory system that acts as a counter-current heat exchanger, which allows them to retain metabolic heat. The mackerel sharks (Lamnidae family) have a similar homologous structure to this which is more extensively developed. This structure is a strip of red muscle along each of its flanks, which has a tight network of blood vessels that transfer metabolic heat inward towards the core of the shark, allowing it to maintain and regulate its body heat.

Dos especies de la "thresher" se han identificado como teniendo un sistema circulatorio modificado que actúa como un intercambiador de calor a contracorriente, lo que les permite retener el calor metabólico. El tiburón caballa (familia Lamnidae) tienen una similar estructura homóloga a esta, que es más desarrollada. Esta estructura es una tira de músculo rojo a lo largo de cada uno de sus flancos, que tiene una densa red de vasos sanguíneos que transferir calor metabólico hacia adentro, hacia el núcleo del tiburón, lo que le permite mantener y regular su calor corporal.


No distinct breeding season is observed by thresher sharks. Fertilization and embryonic development occur internally; this ovoviviparous or live-bearing mode of reproduction results in a small litter (usually two to four) of large well-developed pups, up to 150 cm at birth in thintail threshers. The young fish exhaust their yolk sacs while still inside the mother, at which time they begin feeding on the mother's unfertilized eggs; this is known as oophagy.

Thresher sharks are slow to mature; males reach sexual maturity between seven and 13 years of age and females between eight and 14 years in bigeye threshers. They may live for 20 years or more.

No hay temporada de cría distinta es observado por el tiburón zorro. La fertilización y desarrollo embrionario se producen internamente, este modo de ovovivíparos o en vivo de rodamientos de los resultados de la reproducción en una camada pequeña (usualmente de dos a cuatro) de las grandes crías bien desarrolladas, hasta 150 cm al nacer en thintail trilladoras. Los peces jóvenes agotan sus bolsas de la yema al mismo tiempo dentro de la madre, momento en el que comienzan a alimentarse de huevos no fertilizados de la madre, lo que se conoce como oofagia.

Tiburones zorro son lentos en madurar; los machos alcanzan la madurez sexual entre los siete y 13 años de edad y mujeres entre los ocho y 14 años de trilladoras patudo. Pueden vivir hasta 20 años o más.

 


jueves, 14 de junio de 2012

Spiny dogfish

The spiny dogfish, spurdog, mud shark, or piked dogfish, Squalus acanthias, is one of the best known of the dogfish which are members of the family Squalidae in the order Squaliformes. While these common names may apply to several species, Squalus acanthias is distinguished by having two spines (one anterior to each dorsal fin) and lacks an anal fin. It is found mostly in shallow waters and further offshore in most parts of the world, especially in temperate waters.

La mielga,  el tiburón de barro, o mielga, Squalus acanthias, es uno de los más conocidos de la mielga, que son miembros de la familia en los Squalidae Squaliformes orden. Si bien estos nombres comunes pueden aplicarse a varias especies, Squalus acanthias se distingue por tener dos espinas dorsales (uno anterior a cada aleta dorsal) y carece de una aleta anal. Se encuentra principalmente en aguas poco profundas y mar adentro en la mayoría de las partes del mundo, especialmente en aguas templadas.


The spiny dogfish has dorsal spines, no anal fin, and white spots along its back. The caudal fin has asymmetrical lobes, forming a heterocercal tail. The species name acanthias refers to the shark's two spines. These are used defensively. If captured, the shark can arch its back to pierce its captor. Glands at the base of the spines secrete a mild poison.

La mielga tiene espinas dorsales, sin aleta anal y manchas blancas a lo largo de su espalda. La aleta caudal tiene lóbulos asimétricos, formando una cola heterocercal. Los acanthias nombre de la especie se refiere a dos espinas dorsales de los tiburones. Estos se utilizan a la defensiva. Si son capturados, los tiburones pueden arquear la espalda para perforar su captor. Las glándulas en la base de las púas de secretar un veneno suave.


Males mature at around 11 years of age, growing to 80–100 cm (2.6–3.3 ft) in length; females mature in 18–21 years and are slightly larger than males, reaching 98.5–159 cm (3.23–5.2 ft).[1] Both sexes are greyish brown in color and are countershaded. Males are identified by a pair of pelvic fins modified as sperm-transfer organs, or "claspers". The male inserts one clasper into the female cloaca during copulation.

Los machos maduran en torno a los 11 años de edad, con un crecimiento de 80-100 cm (2.6-3.3 m) de longitud, las hembras maduran en 18-21 años y son ligeramente más grandes que los machos, llegando a 98.5-159 cm (3.23 a 5.2 pies). [1] Ambos sexos son marrón grisáceo en color y se countershaded. Los machos se identifican por un par de aletas pélvicas modificadas como órganos de transferencia de esperma, o "cláspers". El macho inserta uno clásper en la cloaca hembra durante la cópula.



The spiny dogfish is an opportunistic feeder eating whatever prey is abundant. In general their diet is comprised of small fishes such as capelin, cod, haddock, hake, herring, menhaden and ratfish. They also eat invertebrates such as krill, crabs, polychaete worms, jellyfish, ctenophores, amphipods, squid and octopus.
La mielga es un alimentador oportunista comiendo lo que la presa es abundante. En general, su dieta se compone de pequeños peces como el capelán, el bacalao, el eglefino, la merluza, el arenque, la lacha y quimera. También se alimentan de invertebrados como el krill, los cangrejos, gusanos poliquetos, medusas, ctenóforos, anfípodos, calamar y pulpo.

martes, 12 de junio de 2012

Emperor angelfish


The emperor angelfish (Pomacanthus imperator) is a kind of actinopterigio perciforme pomacántido living in the Indo-Pacific coral reefs. Noted for its attractive colors and remarkable transformation of the juvenile to adult

El pez ángel emperador (Pomacanthus imperator) es una especie de actinopterigio perciforme pomacántido que vive en los arrecifes coralinos del Indopacífico. Destaca por sus atractivos colores y su notable transformación del estado juvenil al adulto



This fish is a typical angelfish. It has a thick body and flattened from side to side, a small mouth with tiny teeth. Only has a dorsal fin, unlike various perciform. Adult emperor angel fish has a gorgeous color: a black mask that extends from the eyes to the top of the trunk, a yellow body with horizontal blue stripes, a yellow tail and anal fin violet. The juveniles are blue with the tail and dorsal fin white, and white concentric circles whose center is the beginning of the tail. Measures up to 40 centimeters and weighs 1.4 kilos

Este pez es un pez ángel típico. Tiene un cuerpo grueso y aplanado de lado a lado, una pequeña boca con dientes diminutos. Solamente tiene una aleta dorsal, al contrario que varios perciformes. El pez ángel emperador adulto posee un vistoso colorido: una máscara negra que se extiende desde los ojos hasta el principio del tronco, un cuerpo amarillo con rayas azules horizontales, una cola amarilla y una aleta anal violeta. Los especímenes jóvenes son azules con la cola y la aleta dorsal blancas, y unos círculos blancos concéntricos cuyo centro es el inicio de la cola. Mide hasta 40 centímetros y pesa 1,4 kilos

 


 The emperor angelfish eats sponges. It has a mechanism to digest the meat. Males have harems of 2 to 5 females. Sequential hermaphrodites, which means that if a male dies, one of the females of the harem becomes male. This species is oviparous. If you are scared, it emits a strange sound.

El pez ángel emperador se alimenta de esponjas. Tiene un mecanismo capaz de digerir esta carne. Los machos tienen harenes de 2 a 5 hembras. Son hermafroditas secuenciales, lo que significa que si un macho muere, una de las hembras del harén se transforma en macho. Esta especie es ovípara. Si está asustado, emite un extraño sonido.



domingo, 10 de junio de 2012

Arapaima

Arapaima can reach lengths of more than 2 m (6.6 ft), in some exceptional cases even more than 2.5 m (8.2 ft) and over 100 kg (220 lbs). The often cited maximum length of 4.5 m (14.8 ft) comes from a single second-hand-report from the first half of the nineteenth century, and is not confirmed. The maximum-cited weight for the species is 200 kg (440 lbs). As one of the most sought after food fish species in South America, it is often captured primarily by handheld nets for export, by spearfishing for local consumption, and, consequently, large arapaima of more than 2 m are seldom found in the wild today.

Arapaima puede alcanzar una longitud de más de 2 m (6,6 pies), en algunos casos excepcionales, incluso más de 2,5 m (8,2 pies) y más de 100 kg (220 lbs). La longitud cita a menudo de hasta 4,5 m (14,8 pies) proviene de una sola ocasión, el informe de la primera mitad del siglo XIX, y no está confirmado. El peso máximo que allí se cita para la especie es de 200 kg (440 lbs). Como uno de los más buscados después de las especies de peces de alimentos en América del Sur, a menudo es capturado principalmente por las redes de mano para la exportación, por la pesca submarina para el consumo local, y, en consecuencia, arapaima grande de más de 2 m rara vez se encuentran en la naturaleza hoy en día.


Due to the geographic range that arapaima inhabit, the animal's life cycle is greatly affected by the seasonal flooding that occurs. The arapaima lays its eggs during the months when the water levels are low or beginning to rise. They build a nest approximately 50 cm wide and 15 cm deep, usually in muddy bottomed areas. As the water rises the eggs hatch and the offspring have the flood season to prosper, during the months of May to August. Therefore, the yearly spawning is regulated seasonally. The arapaima male is supposed to be a mouthbrooder, like its relative the Osteoglossum, meaning the young are protected in its mouth until they are older. The female arapaima helps to protect the male and the young by circling them and fending off potential predators.

Debido a la distribución geográfica que habitan arapaima, el ciclo de vida del animal se ve muy afectada por la inundación estacional que se produce. El arapaima pone sus huevos durante los meses en los niveles de agua son bajos o de comenzar a subir. Ellos construyen un nido de aproximadamente 50 cm de ancho y 15 cm, por lo general en zonas fangosas de fondo. Como ª
el agua se eleva e los huevos eclosionan y las crías tienen la temporada de inundaciones para prosperar, durante los meses de mayo a agosto. Por lo tanto, el desove anual está regulada en temporada. El macho arapaima se supone que es un incubador bucal, al igual que su pariente el Osteoglossum, es decir, los jóvenes están protegidos en su boca hasta que sean mayores. La hembra arapaima ayuda a proteger el macho y los jóvenes con un círculo ellos y defenderse de los depredadores potenciales.



The diet of the arapaima consists of fish, crustaceans, even small land animals that walk near the shore. The fish is an air-breather, using its labyrinth organ, which is rich in blood vessels and opens into the fish's mouth, an advantage in oxygen-deprived water that is often found in the Amazon River. This fish is therefore able to survive in oxbow lakes with dissolved oxygen as low as 0.5 ppm. In the wetlands of the Araguaia, one of the most important refuges for this species, it is the top predator in such lakes during the low water season, when the lakes are isolated from the rivers and oxygen levels drop, rendering its prey lethargic and vulnerable.

La dieta de la arapaima se compone de peces, crustáceos, incluso los animales terrestres pequeños que caminan cerca de la orilla. El pescado es un respiro de aire, con su órgano laberinto, que es rico en vasos sanguíneos y se abre en la boca del pez, una ventaja en una deficiencia de oxígeno del agua que se encuentra a menudo en el río Amazonas. Este pez es por lo tanto, capaces de sobrevivir en cochas con el oxígeno disuelto tan bajo como 0,5 ppm. En los humedales de la Araguaia, uno de los refugios más importantes para esta especie, es el mayor depredador en los lagos de este tipo durante la época de estiaje, cuando los lagos están aislados de los ríos y la caída de los niveles de oxígeno, lo que hace a su presa letárgico y vulnerables .
 

The arapaima is hunted and utilized in many ways by local human populations. Arapaima are harpooned or caught in large nets, and the meat is said to be delicious. Since the arapaima needs to swim up to breathe air, traditional arapaima fishers often catch them by first harpooning them and then clubbing them dead. One individual can yield as much as 70 kg of meat.

El arapaima es cazada y utilizada de muchas maneras por las poblaciones humanas locales. Arapaima se arponeado, o atrapados en redes de gran tamaño, y la carne se dice que es delicioso. Desde el arapaima tiene que nadar hasta respirar el aire, los pescadores tradicionales de Arapaima a menudo los captura por primera vez que los arpones y luego golpearlos muerto. Una persona puede producir hasta 70 kg de carne.




viernes, 8 de junio de 2012

Red lionfish

The red lionfish (Pterois volitans) is a venomous coral reef fish in the family Scorpaenidae, order Scorpaeniformes. P. volitans is natively found in the Indo-Pacific region, but has become a huge invasive problem in the Caribbean Sea and along the East Coast of the United States, along with a similar species, Pterois miles. Red lionfish are clad in white stripes alternated with red, maroon, or brown. Adults can grow as large as 17 inches (43 cm) in length, while juveniles may be shorter than 1 inch (2.5 cm)

El pez león rojo (Pterois volitans) es un pez de arrecife de coral venenosa en el Scorpaenidae familia, Scorpaeniformes orden. P. volitans de forma nativa se encuentra en la región del Indo-Pacífico, pero se ha convertido en un gran problema invasivo en el Mar Caribe ya lo largo de la costa este de los Estados Unidos, junto con una especie similar, millas Pterois. Rojo pez león se visten de rayas blancas alternadas con rojo, marrón, o marrón. Los adultos pueden crecer tan grande como 17 pulgadas (43 cm) de largo, mientras que los juveniles puede ser inferior a 1 pulgada (2,5 cm)




They are mainly a solitary species and courting is the only time they aggregate, generally one male with several females. Both P. volitans and P. miles are gonochoristic, only showing sexual dimorphism during reproduction. Similar courtship behaviors are observed in all Pterois species, including circling, sidewinding, following, and leading. The lionfish are mostly nocturnal, leading to the behaviors typically around nightfall and continuing through the night. After courtship, the female releases two egg masses that are fertilized by the male before floating to the surface. The eggs are kept together by a mucus which disintegrates within a few days to release larvae. data suggest lionfish can reproduce monthly, through all seasons of the year.

Se trata principalmente de una especie solitaria y el cortejo es la única vez que se agregan, por lo general un macho con varias hembras. Tanto P. volitans y las millas son P. gonochoristic, sólo muestra dimorfismo sexual durante la reproducción. Comportamientos de cortejo similares se observan en todas las especies Pterois, incluso en círculos, sidewinding, siguiente, y el liderazgo. El pez león son principalmente nocturnos, lo que lleva a los comportamientos típicamente alrededor de la noche y continuando hasta la noche. Tras el cortejo, la hembra libera dos masas de huevos que son fertilizados por el macho antes de flotar a la superficie. Los huevos se mantienen unidas por un moco que se desintegra en unos pocos días para liberar las larvas. datos sugieren pez león puede reproducir mensual, a través de todas las estaciones del año.




Although little is known about the larval stage of the lionfish, some traits of the larvae include a large head, a long, triangular snout, long, serrated head spines, a larve pelvic spine, and coloration only in the pelvic fins. Larvae hatch 36 hours after fertilization. They are good swimmers and can eat small ciliates just four days after conception The larval stage is the shortest stage of the lionfish’s life, with a duration of about one month

Aunque se sabe poco acerca de la etapa larval del pez león, algunos rasgos de las larvas son una gran cabeza, un hocico largo, triangulares, de largo, espinas dentadas en la cabeza, una espina pélvica larva, y la coloración sólo en las aletas pélvicas. Las larvas eclosionan 36 horas después de la fecundación. Son buenos nadadores y pueden comer pequeños ciliados sólo cuatro días después de la concepción La etapa larval es la etapa más corta de la vida del pez león, con una duración de alrededor de un mes




Few true predators of the lionfish are documented. Larger fish and sharks that should be able to eat the lionfish have not recognized the them as prey, likely due to the novelty of the fish in the invaded areas. Lionfish have, however, infrequently been found in the stomachs of grouper. he lionfish themselves are voracious feeders and have outcompeted and filled the niche of the overfished snapper and grouper. 

When hunting, they corner prey using their large fins, then use their quick reflexes to swallow the prey whole. They hunt primarily from late afternoon to dawn. High rates of prey consumption, a wide variety of prey, and increasing abundance of the fish lead to concerns the fish may have a very active role in the already declining trend of fish densities

Pocos depredadores reales del pez león se documentan. Los peces más grandes y tiburones, que debe ser capaz de comer el pez león no han reconocido el como presa, probablemente debido a la novedad de los peces en las áreas invadidas. El pez león tiene, sin embargo, pocas veces se ha encontrado en los estómagos de mero. que el pez león en sí son voraces y han outcompeted y llena el nicho de la sobrepesca pargo y el mero.  

Cuando la caza, que arrinconar a su presa con sus grandes aletas, a continuación, utilizar sus rápidos reflejos para tragar la presa entera. Cazan principalmente desde la tarde hasta el amanecer. Las altas tasas de consumo de presas, una amplia variedad de presas, y la abundancia cada vez mayor de los peces conducir a problemas de los peces puede tener un papel muy activo en la tendencia ya la disminución de las densidades de peces


Lionfish venomous dorsal spines are used purely for defense. When threatened, the fish often faces its attacker in an upside-down posture which brings its spines to bear. However, its sting is usually not fatal to humans. If a human is envenomed, that person will experience extreme pain, and possibly headaches, vomiting, and breathing difficulties. A common treatment is soaking the afflicted area in hot water, as very few hospitals carry specific treatments.

Pez león espinas dorsales venenosas se utilizan exclusivamente para la defensa. Cuando se siente amenazado, el pescado a menudo se enfrenta a su atacante en una posición boca abajo, que trae sus espinas de soportar. Sin embargo, su picadura no suele ser mortal para los humanos. Si un ser humano está envenenado, esa persona va a experimentar un dolor extremo, y, posiblemente, dolores de cabeza, vómitos y dificultades respiratorias. Un tratamiento común es remojar la zona afectada en agua caliente, los hospitales, como muy pocas llevar a tratamientos específicos.

jueves, 7 de junio de 2012

Queen Triggerfish

The queen triggerfish reaches 60 cm (24 in), though most only are about half that length. It is typically blue, purple, turquoise and green with a yellowish throat, and light blue lines on the fins and head. It can change colour somewhat to match its surroundings, or if subjected to stress

La ballesta reina llega a 60 cm (24 pulgadas), aunque la mayoría sólo tienen la mitad de esa longitud. Por lo general es azul, púrpura, turquesa y verde con la garganta amarillenta, y líneas de luz de color azul en las aletas y la cabeza. Se puede cambiar de color un poco para que coincida con su entorno, o si está sometida a la tensión


As one of the largest and most aggressive of the triggerfish, this fish is rarely a good choice as a resident in a marine aquarium. It is however a hardy fish for those who can provide it with a proper environment. Because it grows so large and so quickly the ideal aquarium for this fish is a 500 gallon aquarium. Although some sources argue it can be kept in as little a tank as 125 gallons, when it achieves its adult size of two feet it is unlikely to thrive.

Como uno de los más grandes y más agresivos de la ballesta, este pez no suele ser una buena opción como residente en un acuario marino. Sin embargo, es un pez resistente para aquellos que pueden proporcionarle un ambiente adecuado. Debido a que crece tan grande y tan rápidamente el acuario ideal para este pez es un acuario de 500 galones. Aunque algunas fuentes sostienen que se puede mantener en tan sólo un tanque de 125 galones que, cuando alcanza su tamaño adulto de dos metros es poco probable que prospere.



The queen triggerfish is typically found at coral and rocky reefs in depths of 3–30 m (9.8–98 ft), but it can occur as deep as 275 m (902 ft) and sometimes over areas with sand or seagrass.

In the West Atlantic, it ranges from Canada to southern Brazil, and in the East Atlantic it is found at Ascension, Cape Verde, Azores and south to Angola. It is reasonably common in Florida, the Bahamas and the Caribbean

La ballesta reina se encuentra normalmente en los arrecifes de coral y rocas en las profundidades de 3.30 m (9.8 a 98 pies), pero puede ocurrir a una profundidad de 275 m (902 pies) y, a veces en zonas con arena o algas marinas.

En el Atlántico oeste, se extiende desde Canadá hasta el sur de Brasil, y en el Atlántico oriental se encuentra en la Ascensión, Cabo Verde, Azores y al sur de Angola. Es bastante común en la Florida, las Bahamas y el Caribe