This is a medium-sized cobra with a rather thick body. The body color of this species is variable from grey to brown to black, with white spots or stripes. The white patterning can be so prolific that it covers the majority of the snake. Adults average 0.9 to 1.2 metres (3.0 to 3.9 ft) long, and can reach a maximum of 1.6 metres (5 ft) though this is very rare
Esta es una cobra de tamaño mediano con un cuerpo más bien gruesa. El color del cuerpo de esta especie varía desde el gris al marrón a negro, con manchas blancas o rayas. El patrón blanco puede ser tan prolífica que cubre la mayoría de la serpiente. Adultos promedio 0,9 a 1,2 metros (3,0 a 3,9 pies) de largo, y puede alcanzar un máximo de 1,6 metros (5 pies), aunque esto es muy raro
It is a primarily nocturnal species. Interestingly, it shows variable temperament depending on the time of day it is encountered. When threatened during daylight hours, the snake is generally timid and seeks refuge in the nearest burrow. However, when the snake is threatened at night, it is more aggressive and is more likely to stand its ground, rear up and display its hood and spit out its venom. If spitting venom doesn't work, it will strike and bite as a last resort. When biting, this species tends to hold on and chew savagely. It usually feeds on rodents, toads, and other snakes
Es una especie principalmente nocturnos. Curiosamente, se muestra temperamento variable en función de la hora del día en que se encuentra. Cuando se siente amenazado durante el día, la serpiente es generalmente tímido y busca refugio en la madriguera cercana. Sin embargo, cuando la serpiente se ve amenazada por la noche, que es más agresivo y tiene más probabilidades de mantener su posición, trasera y la pantalla de su capucha y escupir su veneno. Si escupiendo veneno no funciona, se huelga y muerden como último recurso. Cuando muerde, esta especie tiende a aferrarse y masticar salvajemente. Por lo general se alimenta de roedores, sapos y otras serpientes
The snake is oviparous. The female will lay 13-19 eggs 100 days after oviposition. Eggs will hatch after 48 to 70 days depending on the temperature of incubation. Offspring are independent as soon as they have hatched. Hatchlings are 12–20 cm long and, because they possess fully developed venom delivery systems, should be treated with the same respect as adults
La serpiente es ovípara. La hembra pone 13-19 huevos 100 días después de la oviposición. Los huevos eclosionan después de 48 a 70 días dependiendo de la temperatura de incubación. Offspring son independientes en cuanto han salido del cascarón. Las crías son 12-20 cm de largo y, debido a que poseen sistemas de suministro de veneno plenamente desarrollados, deben ser tratados con el mismo respeto que los adultos
Like most other spitting cobras, its venom is primarily a postsynaptic neurotoxin and cytotoxin (necrotizing or tissue-death). The LD50 of its venom is 1.07-1.42 mg/gram of mouse body weight. Bite symptoms include pain, swelling and necrosis around the wound. The bite of this snake is potentially lethal to an adult human. Deaths, which generally happen due to paralysis and consequent asphyxiation, mainly occur in rural areas where the procurement of antivenin is diffic
Como la mayoría de las cobras que escupen, su veneno es principalmente una neurotoxina postsináptica y citotoxina (necrotizante o muerte de tejido). La LD50 de su veneno es 1,07 a 1,42 mg / gramo de peso corporal del ratón. Síntomas mordedura incluyen dolor, inflamación y necrosis alrededor de la herida. La mordedura de esta serpiente es potencialmente letal para un humano adulto. Muerto, que por lo general ocurren debido a la parálisis y la consiguiente asfixia, se producen principalmente en las zonas rurales, donde la adquisición de antiveneno es diffic
No hay comentarios:
Publicar un comentario