Motor vehicles are a threat to localised populations of non-abundant Tasmanian mammals and a 2010 study showed that devils were particularly vulnerable. A study of nine species, mostly marsupials of a similar size, showed that devils were more difficult for drivers to detect and thus avoid. At high beam, devils had the lowest detection distance, 40% closer than the median. This requires a 20% reduction in speed for a motorist to avoid the devil. For low beam, the devils are the seventh worst in terms of detection distance, 16% below the median. For avoidance of roadkill to be feasible, motorists would have to drive at around half the current speed limit in rural areas. A study in the 1990s on a localised population of devils in a national park in Tasmania recorded a halving of the population after a hitherto gravel access road was upgraded, surfaced with bitumen and widened. At the same time, there was a large increase in deaths caused by vehicles along the new road; there had been none in the preceding six months
Los vehículos de motor son una amenaza para las poblaciones localizadas de no abundantes mamíferos de Tasmania y un estudio de 2010 mostró que los demonios eran particularmente vulnerables. Un estudio de nueve especies, en su mayoría marsupiales de un tamaño similar, mostró que los demonios eran más difíciles para los conductores para detectar y evitar así. A la luz de carretera, los demonios tenían la distancia de detección más bajo, el 40% más cerca que la mediana. Esto requiere una reducción del 20% en la velocidad de un conductor para evitar el diablo. Por la luz de cruce, los demonios son el séptimo peor en términos de distancia de detección, 16% por debajo de la mediana. Para evitar la roadkill sea factible, los automovilistas tienen que conducir a la mitad del límite de velocidad actual en las zonas rurales. Un estudio realizado en la década de 1990 en una población localizada de diablos en un parque nacional en Tasmania registró una reducción a la mitad de la población después de que se actualiza un camino de acceso de grava hasta entonces, salió a la superficie con asfalto y se amplió. Al mismo tiempo, hubo un gran aumento en las muertes causadas por los vehículos a lo largo de la nueva carretera; no había habido ninguno en los seis meses anteriores
Early attempts to breed Tasmanian devils in captivity had limited success. The animal activist Mary Roberts, who was known for her work in presenting a less hostile image of the devil to the public and wrote about it in academic journals, bred a pair at Beaumaris Zoo which she named Billy and Truganini in 1913. However, although advised to remove Billy, Roberts found Truganini too distressed by his absence, and returned him. The first litter was presumed eaten by Billy, but a second litter in 1914 survived after Billy was removed. Roberts wrote an article on keeping and breeding the devils for the London Zoological Society. Even by 1934, successful breeding of the devil was rare. In a study on the growth of young devils in captivity, some developmental stages were very different from those reported by Guiler. The pinnae were free on day 36, and eyes opened later, on days 115–121. In general, females tend to retain more stress after being taken into captivity than males
Los primeros intentos de criar los demonios de Tasmania en cautividad tuvieron un éxito limitado. El activista de animales Mary Roberts, que era conocido por su trabajo en la presentación de una imagen menos hostil del diablo al público y escribió sobre él en revistas académicas, criado un par en Beaumaris Zoo que llamó Billy y Truganini en 1913. Sin embargo, a pesar de aconsejado para eliminar Billy Roberts encontró Truganini demasiado angustiados por su ausencia, y lo devolvió. La primera camada se presumía comido por Billy, pero una segunda camada en 1914 sobrevivió después de que Billy se quitó. Roberts escribió un artículo sobre la conservación y la reproducción de los demonios para la Sociedad Zoológica de Londres. Incluso en 1934, la reproducción exitosa del diablo era raro. En un estudio sobre el crecimiento de los diablos jóvenes en cautiverio, algunas etapas de desarrollo eran muy diferentes a los reportados por Guiler. Las pinnas son libres en el día 36, y los ojos se abrieron más tarde, el día 115-121. En general, las mujeres tienden a retener más estrés después de haber tenido en cautiverio que en los hombres
In Tasmania, local Aborigines and devils sheltered in the same caves. Tasmanian Aboriginal names for the devil recorded by Europeans include "tarrabah", "poirinnah", and "par-loo-mer-rer". According to Fritz Noetling, the Secretary of the Royal Society of Tasmania in 1910, there was no evidence that Tasmanian Aborigines ate any carnivorous animals. Owen and Pemberton feel this may have contributed to the devil's survival prior to European settlement. Convicts at the time when Hobart was being settled in made a meal of Tasmanian devils and it was claimed to be not unlike veal. It is a common belief that devils will eat humans. While they are known to eat the bodies of murder victims or people who have committed suicide, there are prevalent myths that it eats living humans who wander into the bush. Despite outdated beliefs and exaggerations regarding their disposition, many, although not all, devils will remain still when in the presence of a human; some will also shake nervously. It can bite and scratch out of fear when held by a human, but a firm grip will cause it to remain still. Although they can be tamed, they are asocial and are not considered appropriate as pets; they have an unpleasant odour and neither demonstrate nor respond to affection
En Tasmania, los aborígenes y los demonios locales refugiaron en las mismas cuevas. Nombres aborígenes de Tasmania para el diablo registrado por los europeos son "tarrabah", "poirinnah" y "par-loo-mer-rer". Según Fritz Noetling, el Secretario de la Sociedad Real de Tasmania en 1910, no hubo evidencia de que los aborígenes de Tasmania comieron los animales carnívoros. Owen y Pemberton sienten que esto puede haber contribuido a la supervivencia del diablo antes de la colonización europea. Convictos en el momento en Hobart era colocada en realizar una comida de los demonios de Tasmania y se decían ser no muy diferente de ternera. Es una creencia común de que los demonios van a comer los seres humanos. Si bien se sabe que comer los cadáveres de las víctimas de asesinato o personas que se han suicidado, hay mitos frecuentes que come los seres humanos vivos que deambulan en el monte. A pesar de las creencias y las exageraciones obsoletas en cuanto a su disposición, muchos, aunque no todos, los demonios se mantendrá aún cuando están en presencia de un ser humano; algunos también sacudir nerviosamente. Puede morder y rasguñar por miedo al poder de un ser humano, sino un firme control hará que permanezca quieto. A pesar de que pueden ser domesticados, son asociales y no se consideran adecuados como mascotas; que tienen un olor desagradable y no demuestran ni responden a afecto
The devil facial tumour disease (DFTD) has ravaged Tasmania's wild devils, and estimates of the impact range from 20% to as much as a 50% decline in the devil population, with over 65% of the state affected. The state's west coast area and far north-west are the only places where devils are tumour free. Individual devils die within months of infection.The disease is an example of a transmissible cancer, which means that it is contagious and passed from one animal to another. Short of a cure, scientists are removing the sick animals and quarantining healthy devils in case the wild population dies out. Because Tasmanian devils have extremely low levels of genetic diversity and a chromosomal mutation unique among carnivorous mammals, they are more prone to the infectious cancer.
El diablo tumor facial (cáncer facial del demonio) ha devastado demonios salvajes de Tasmania, y las estimaciones del rango de impacto de 20% a tanto como un 50% de disminución en la población de demonios, con más del 65% del estado afectado. Zona de la costa oeste del estado y extremo noroeste son los únicos lugares donde los demonios están libres de tumor. Demonios individuales mueren a los pocos meses de la enfermedad infection.The es un ejemplo de un tipo de cáncer transmisible, lo que significa que es contagiosa y se pasa de un animal a otro. A falta de una cura, los científicos están eliminando los animales enfermos y poner en cuarentena a los demonios saludables en caso de que la población silvestre se extingue. Debido a que los demonios de Tasmania tienen muy bajos niveles de diversidad genética y una mutación cromosómica única entre los mamíferos carnívoros, son más propensos a cáncer infeccioso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario