Jellyfish are found in every ocean, from the surface to the deep sea. Some hydrozoan jellyfish, or hydromedusae, are also found in fresh water; freshwater jellyfish are less than an inch (25 mm) in diameter, are colorless and do not sting. Large, often colorful, jellyfish are common in coastal zones worldwide. Scientists have evidence of jellyfish roaming the seas for about 500 million years
Las medusas se encuentran en todos los océanos, desde la superficie hasta las profundidades del mar. Algunas medusas hidrozoo, o hidromedusas, también se encuentran en agua dulce, las medusas de agua dulce son menos de una pulgada (25 mm) de diámetro, son incoloros y no pican. Grandes, a menudo de colores, las medusas son comunes en las zonas costeras de todo el mundo. Los científicos tienen evidencia de medusas vagando por el mar de 500 millones de años
Las medusas se encuentran en todos los océanos, desde la superficie hasta las profundidades del mar. Algunas medusas hidrozoo, o hidromedusas, también se encuentran en agua dulce, las medusas de agua dulce son menos de una pulgada (25 mm) de diámetro, son incoloros y no pican. Grandes, a menudo de colores, las medusas son comunes en las zonas costeras de todo el mundo. Los científicos tienen evidencia de medusas vagando por el mar de 500 millones de años
Most Jellyfish do not have specialized digestive, osmoregulatory, central nervous, respiratory, or circulatory systems. They digest using the gastrodermal lining of the gastrovascular cavity, where nutrients are absorbed. They do not need a respiratory system since their skin is thin enough that the body is oxygenated by diffusion. They have limited control over movement, but can use their hydrostatic skeleton to accomplish movement through contraction-pulsations of the bell-like body; some species actively swim most of the time, while others are passive much of the time. Jellyfish are composed of more than 90% water; most of their umbrella mass is a gelatinous material — the jelly — called mesoglea which is surrounded by two layers of epithelial cells which form the umbrella (top surface) and subumbrella (bottom surface) of the bell, or body.
La mayoría de las medusas no tienen aparato digestivo especializados, osmoregulatoria, en el centro respiratorio nervioso o circulatorio. Digieren con el revestimiento de la cavidad gastrodermal gastrovascular, donde se absorben los nutrientes. Ellos no necesitan un sistema respiratorio ya que su piel es lo suficientemente delgada que el cuerpo se oxigena por la difusión. Tienen un control limitado sobre el movimiento, pero pueden usar su esqueleto hidrostático para llevar a cabo el movimiento a través de la contracción pulsaciones del cuerpo como de campana; algunas especies nadan activamente la mayor parte del tiempo, mientras que otros son pasivos gran parte del tiempo. Las medusas se componen de agua más del 90%, la mayor parte de su masa paraguas es un material gelatinoso - la jalea - mesoglea llamada, la cual está rodeada por dos capas de células epiteliales que forman el paraguas (superficie superior) y subumbrella (superficie inferior) de la campana, o el cuerpo.
La mayoría de las medusas no tienen aparato digestivo especializados, osmoregulatoria, en el centro respiratorio nervioso o circulatorio. Digieren con el revestimiento de la cavidad gastrodermal gastrovascular, donde se absorben los nutrientes. Ellos no necesitan un sistema respiratorio ya que su piel es lo suficientemente delgada que el cuerpo se oxigena por la difusión. Tienen un control limitado sobre el movimiento, pero pueden usar su esqueleto hidrostático para llevar a cabo el movimiento a través de la contracción pulsaciones del cuerpo como de campana; algunas especies nadan activamente la mayor parte del tiempo, mientras que otros son pasivos gran parte del tiempo. Las medusas se componen de agua más del 90%, la mayor parte de su masa paraguas es un material gelatinoso - la jalea - mesoglea llamada, la cual está rodeada por dos capas de células epiteliales que forman el paraguas (superficie superior) y subumbrella (superficie inferior) de la campana, o el cuerpo.
Most jellyfish do not have a brain or central nervous system, but rather has a loose network of nerves, located in the epidermis, which is called a "nerve net". A jellyfish detects various stimuli including the touch of other animals via this nerve net, which then transmits impulses both throughout the nerve net and around a circular nerve ring, through the rhopalial lappet, located at the rim of the jellyfish body, to other nerve cells. Some jellyfish also have ocelli: light-sensitive organs that do not form images but which can detect light, and are used to determine up from down, responding to sunlight shining on the water's surface. These are generally pigment spot ocelli, which have some cells (not all) pigmented
La mayoría de las medusas no tienen cerebro o sistema nervioso central, sino que tiene una amplia red de nervios, que se encuentra en la epidermis, que se llama una "red de nervios". Una medusa detecta varios estímulos incluyendo el toque de otros animales a través de esta red nerviosa, la cual transmite impulsos tanto en toda la red nerviosa y en torno a un anillo nervioso circular, a través de la orejera rhopalial, situado en el borde del cuerpo de la medusa, a otras células nerviosas . Algunas medusas también tienen ocelos: sensibles a la luz los órganos que no forman imágenes pero que pueden detectar la luz, y se utilizan para determinar entre arriba y abajo, en respuesta a la luz del sol brilla sobre la superficie del agua. Se trata generalmente de pigmento lugar ocelos, que tienen algunas células (no todos) pigmentada
La mayoría de las medusas no tienen cerebro o sistema nervioso central, sino que tiene una amplia red de nervios, que se encuentra en la epidermis, que se llama una "red de nervios". Una medusa detecta varios estímulos incluyendo el toque de otros animales a través de esta red nerviosa, la cual transmite impulsos tanto en toda la red nerviosa y en torno a un anillo nervioso circular, a través de la orejera rhopalial, situado en el borde del cuerpo de la medusa, a otras células nerviosas . Algunas medusas también tienen ocelos: sensibles a la luz los órganos que no forman imágenes pero que pueden detectar la luz, y se utilizan para determinar entre arriba y abajo, en respuesta a la luz del sol brilla sobre la superficie del agua. Se trata generalmente de pigmento lugar ocelos, que tienen algunas células (no todos) pigmentada
Jellyfish are usually either male or female (occasionally hermaphroditic specimens are found). In most cases, both release sperm and eggs into the surrounding water, where the (unprotected) eggs are fertilized and mature into new organisms. In a few species, the sperm swim into the female's mouth fertilizing the eggs within the female's body where they remain for the early stages of development. In moon jellies, the eggs lodge in pits on the oral arms, which form a temporary brood chamber for the developing planula larvae.
Las medusas suelen ser masculinos o femeninos (de vez en cuando ejemplares hermafroditas se encuentran). En la mayoría de los casos, el esperma y los huevos de liberación en el agua circundante, donde los huevos (sin protección) se fecundan y maduran hasta convertirse en los nuevos organismos. En algunas especies, los espermatozoides nadan en la boca de la hembra, la fertilización de los huevos dentro del cuerpo de la hembra donde permanecen durante las primeras etapas de desarrollo. En jaleas luna, el albergue los huevos en las fosas de los brazos orales, que forman una cámara de cría temporal de las larvas plánula en desarrollo.
Las medusas suelen ser masculinos o femeninos (de vez en cuando ejemplares hermafroditas se encuentran). En la mayoría de los casos, el esperma y los huevos de liberación en el agua circundante, donde los huevos (sin protección) se fecundan y maduran hasta convertirse en los nuevos organismos. En algunas especies, los espermatozoides nadan en la boca de la hembra, la fertilización de los huevos dentro del cuerpo de la hembra donde permanecen durante las primeras etapas de desarrollo. En jaleas luna, el albergue los huevos en las fosas de los brazos orales, que forman una cámara de cría temporal de las larvas plánula en desarrollo.
Most jellyfish undergo two distinct life history stages (body forms) during their life cycle. The first is the polypoid stage. After fertilization and initial growth, a larval form, called the planula, develops. The planula is a small larva covered with cilia. It settles onto a firm surface and develops into a polyp. The polyp is generally a small stalk with a mouth surrounded by upward-facing tentacles like miniatures of the closely related anthozoan polyps (sea anemones and corals), also of the phylum Cnidaria. This polyp may be sessile, living on the bottom or on similar substrata such as floats or boat-bottoms, or it may be free-floating or attached to tiny bits of free-living plankton or rarely, fish or other invertebrates. Polyps may be solitary or colonial, and some bud asexually by various means, making more polyps. Most are very small, measured in millimeters.
La mayoría de las medusas pasan por dos fases distintas del ciclo vital (formas del cuerpo) durante su ciclo de vida. La primera es la fase polipoide. Después de la fecundación y el crecimiento inicial, una forma de larva, denominada plánula, se desarrolla. La plánula es una pequeña larva cubierto de cilios. Se asienta sobre una superficie firme y se convierte en un pólipo. El pólipo es generalmente un tallo pequeño y con una boca rodeada de tentáculos orientada hacia arriba, como miniaturas de los pólipos antozoos estrechamente relacionados (anémonas de mar y corales), también del filo Cnidaria. Este pólipo puede ser sésiles, que viven en el fondo o sobre sustratos similares, tales como flotadores o en el fondo de barco, o puede ser de flotación libre o unido a pequeños trozos de vida libre de plancton o en raras ocasiones, los invertebrados peces u otros. Los pólipos pueden ser solitarios o coloniales, y algunos brotes asexualmente por diversos medios, haciendo más pólipos. La mayoría son muy pequeñas, medidas en milímetros.
La mayoría de las medusas pasan por dos fases distintas del ciclo vital (formas del cuerpo) durante su ciclo de vida. La primera es la fase polipoide. Después de la fecundación y el crecimiento inicial, una forma de larva, denominada plánula, se desarrolla. La plánula es una pequeña larva cubierto de cilios. Se asienta sobre una superficie firme y se convierte en un pólipo. El pólipo es generalmente un tallo pequeño y con una boca rodeada de tentáculos orientada hacia arriba, como miniaturas de los pólipos antozoos estrechamente relacionados (anémonas de mar y corales), también del filo Cnidaria. Este pólipo puede ser sésiles, que viven en el fondo o sobre sustratos similares, tales como flotadores o en el fondo de barco, o puede ser de flotación libre o unido a pequeños trozos de vida libre de plancton o en raras ocasiones, los invertebrados peces u otros. Los pólipos pueden ser solitarios o coloniales, y algunos brotes asexualmente por diversos medios, haciendo más pólipos. La mayoría son muy pequeñas, medidas en milímetros.
Culinary Traditional processing methods, carried out by a Jellyfish Master, involve a 20 to 40 day multi-phase procedure in which after removing the gonads and mucous membranes, the umbrella and oral arms are treated with a mixture of table salt and alum, and compressed Processing reduces liquefaction, off-odors and the growth of spoilage organisms, and makes the jellyfish drier and more acidic, producing a "crunchy and crispy texture."Jellyfish prepared this way retain 7-10% of their original weight, and the processed product contains approximately 94% water and 6% protein. Freshly processed jellyfish has a white, creamy color and turns yellow or brown during prolonged storage.
In China, processed jellyfish are desalted by soaking in water overnight and eaten cooked or raw. The dish is often served shredded with a dressing of oil, soy sauce, vinegar and sugar, or as a salad with vegetables. In Japan, cured jellyfish are rinsed, cut into strips and served with vinegar as an appetizer. Desalted, ready-to-eat products are also available.
Fisheries have begun harvesting the American cannonball jellyfish, Stomolophus meleagris, along the southern Atlantic coast of the United States and in the Gulf of Mexico for export to Asia
Gastronomia Métodos tradicionales de elaboración, a cargo de un Maestro medusas, implican un 20 a 40 de varios días de la fase procedimiento en el que después de la eliminación de las gónadas y las membranas mucosas, los paraguas y los brazos orales son tratados con una mezcla de sal de mesa y alumbre, y procesamiento de comprimidos reduce la licuefacción, malos olores y el crecimiento de los organismos de descomposición, y hace que las medusas más seco y más ácidos, produciendo un "crujiente y su textura crujiente." preparado medusas de esta manera mantener un 7-10% de su peso original, y contiene el producto elaborado aproximadamente el 94% de agua y 6% de proteína. Recién medusas procesado tiene un color blanco, cremoso y se vuelve amarillo o marrón durante el almacenamiento prolongado.
En China, las medusas son procesados desalada por inmersión en agua durante la noche y se comen crudos o cocidos. El plato se sirve a menudo destrozado con un aliño de aceite, salsa de soja, el vinagre y el azúcar, o como una ensalada con las verduras. En Japón, las medusas curado se enjuagan, cortado en tiras y se sirve con vinagre como aperitivo. Desalado, listo para consumir productos también están disponibles.
La pesca ha comenzado la recolección de la medusa bola de cañón americano, Stomolophus meleagris, a lo largo de la costa sur del Atlántico de los Estados Unidos y en el Golfo de México para exportar a Asia
In China, processed jellyfish are desalted by soaking in water overnight and eaten cooked or raw. The dish is often served shredded with a dressing of oil, soy sauce, vinegar and sugar, or as a salad with vegetables. In Japan, cured jellyfish are rinsed, cut into strips and served with vinegar as an appetizer. Desalted, ready-to-eat products are also available.
Fisheries have begun harvesting the American cannonball jellyfish, Stomolophus meleagris, along the southern Atlantic coast of the United States and in the Gulf of Mexico for export to Asia
Gastronomia Métodos tradicionales de elaboración, a cargo de un Maestro medusas, implican un 20 a 40 de varios días de la fase procedimiento en el que después de la eliminación de las gónadas y las membranas mucosas, los paraguas y los brazos orales son tratados con una mezcla de sal de mesa y alumbre, y procesamiento de comprimidos reduce la licuefacción, malos olores y el crecimiento de los organismos de descomposición, y hace que las medusas más seco y más ácidos, produciendo un "crujiente y su textura crujiente." preparado medusas de esta manera mantener un 7-10% de su peso original, y contiene el producto elaborado aproximadamente el 94% de agua y 6% de proteína. Recién medusas procesado tiene un color blanco, cremoso y se vuelve amarillo o marrón durante el almacenamiento prolongado.
En China, las medusas son procesados desalada por inmersión en agua durante la noche y se comen crudos o cocidos. El plato se sirve a menudo destrozado con un aliño de aceite, salsa de soja, el vinagre y el azúcar, o como una ensalada con las verduras. En Japón, las medusas curado se enjuagan, cortado en tiras y se sirve con vinagre como aperitivo. Desalado, listo para consumir productos también están disponibles.
La pesca ha comenzado la recolección de la medusa bola de cañón americano, Stomolophus meleagris, a lo largo de la costa sur del Atlántico de los Estados Unidos y en el Golfo de México para exportar a Asia
In biotechnology In 1961, Osamu Shimomura of Princeton University extracted green fluorescent protein (GFP) and another bioluminescent protein, called aequorin, from the large and abundant hydromedusa Aequorea victoria, while studying photoproteins that cause bioluminescence by this species of jellyfish. Three decades later, Douglas Prasher, a post-doctoral scientist at Woods Hole Oceanographic Institution, sequenced and cloned the gene for GFP. Martin Chalfie of Columbia University soon figured out how to use GFP as a fluorescent marker of genes inserted into other cells or organisms. Roger Tsien of University of California, San Diego, later chemically manipulated GFP in order to get other colors of fluorescence to use as markers. In 2008, Shimomura, Chalfie, and Tsien won the Nobel Prize in Chemistry for their work with GFP.
En biotecnologia En 1961, Osamu Shimomura de la Universidad de Princeton extrae la proteína verde fluorescente (GFP) y otra proteína bioluminiscente, llamado aequorin, de los grandes y abundantes victoria hydromedusa Aequorea, mientras estudiaba photoproteins que causan la bioluminiscencia por esta especie de medusas. Tres décadas más tarde, Douglas Prasher, un científico post-doctoral en el Instituto Oceanográfico Woods Hole, secuenciado y clonado el gen de la GFP. Martin Chalfie de la Universidad de Columbia pronto descubrieron cómo utilizar la GFP como un marcador fluorescente de los genes insertados en otras células u organismos. Roger Tsien de la Universidad de California, San Diego, después GFP químicamente manipulados con el fin de obtener otros colores de fluorescencia para su uso como marcadores. En 2008, Shimomura, Chalfie y Tsien ganaron el Premio Nobel de Química por su trabajo con las buenas prácticas agrarias.
En biotecnologia En 1961, Osamu Shimomura de la Universidad de Princeton extrae la proteína verde fluorescente (GFP) y otra proteína bioluminiscente, llamado aequorin, de los grandes y abundantes victoria hydromedusa Aequorea, mientras estudiaba photoproteins que causan la bioluminiscencia por esta especie de medusas. Tres décadas más tarde, Douglas Prasher, un científico post-doctoral en el Instituto Oceanográfico Woods Hole, secuenciado y clonado el gen de la GFP. Martin Chalfie de la Universidad de Columbia pronto descubrieron cómo utilizar la GFP como un marcador fluorescente de los genes insertados en otras células u organismos. Roger Tsien de la Universidad de California, San Diego, después GFP químicamente manipulados con el fin de obtener otros colores de fluorescencia para su uso como marcadores. En 2008, Shimomura, Chalfie y Tsien ganaron el Premio Nobel de Química por su trabajo con las buenas prácticas agrarias.
In Captivity Jellyfish are displayed in aquariums in many countries. Often the tank's background is blue and the animals are illuminated by side light, increasing the contrast between the animal and the background. In natural conditions, many jellies are so transparent that they are nearly invisible.
Jellyfish are not adapted to closed spaces. They depend on currents to transport them from place to place. Professional exhibits feature precise water flows, typically in circular tanks to prevent specimens from becoming trapped in corners. The Monterey Bay Aquarium uses a modified version of the kreisel (German for "spinning top") for this purpose. Jellyfish are becoming a popular trend in home aquaria. It is now possible to buy jellyfish aquaria and live jellyfish online
En Cautividad Las medusas se muestran en los acuarios de muchos países. A menudo, el fondo del tanque es de color azul y los animales son iluminadas por la luz lateral, lo que aumenta el contraste entre el animal y el fondo. En condiciones naturales, jaleas muchos son tan transparentes que son casi invisibles.
Las medusas no se adaptan a los espacios cerrados. Que dependen de las corrientes para el transporte de un lugar a otro. Exposiciones profesionales cuentan con flujos de agua precisa, por lo general en tanques circulares para evitar que las muestras queden atrapados en las esquinas. El Acuario de Monterey Bay utiliza una versión modificada de la Kreisel (en alemán "trompo") para este propósito. Las medusas se están convirtiendo en una tendencia popular en los acuarios caseros. Ahora es posible comprar acuarios de medusas y las medusas viven en línea
Jellyfish are not adapted to closed spaces. They depend on currents to transport them from place to place. Professional exhibits feature precise water flows, typically in circular tanks to prevent specimens from becoming trapped in corners. The Monterey Bay Aquarium uses a modified version of the kreisel (German for "spinning top") for this purpose. Jellyfish are becoming a popular trend in home aquaria. It is now possible to buy jellyfish aquaria and live jellyfish online
En Cautividad Las medusas se muestran en los acuarios de muchos países. A menudo, el fondo del tanque es de color azul y los animales son iluminadas por la luz lateral, lo que aumenta el contraste entre el animal y el fondo. En condiciones naturales, jaleas muchos son tan transparentes que son casi invisibles.
Las medusas no se adaptan a los espacios cerrados. Que dependen de las corrientes para el transporte de un lugar a otro. Exposiciones profesionales cuentan con flujos de agua precisa, por lo general en tanques circulares para evitar que las muestras queden atrapados en las esquinas. El Acuario de Monterey Bay utiliza una versión modificada de la Kreisel (en alemán "trompo") para este propósito. Las medusas se están convirtiendo en una tendencia popular en los acuarios caseros. Ahora es posible comprar acuarios de medusas y las medusas viven en línea
No hay comentarios:
Publicar un comentario