The banteng is similar in size to domestic cattle, measuring 1.55 to 1.65 m (5 ft 1 in to 5 ft 5 in) tall at the shoulder and 2.45–3.5 m (8 ft 0 in–11 ft 6 in) in total length, including a 60 cm (2.0 ft) tail. Body weight can range from 400 to 900 kg (880 to 1,980 lb). It exhibits sexual dimorphism, allowing the sexes to be readily distinguished by colour and size. In mature males, the short-haired coat is blue-black or dark chestnut in colour, while in females and young it is chestnut with a dark dorsal stripe. Both males and females have white stockings on their lower legs, a white rump, a white muzzle, and white spots above the eyes. The build is similar to that of domestic cattle, but with a comparatively slender neck and small head, and a ridge on the back above the shoulders. The horns of females are short and tightly curved, pointing inward at the tips, while those of males arc upwards, growing 60 to 75 cm (24 to 30 in) long, and being connected by a horn-like bald patch on the forehead.
El
banteng es similar en tamaño al ganado doméstico, la medición de 1,55 a
1,65 m (5 pies 1 a 5 pies 5 pulgadas) de alto en el hombro y 2,45 a 3,5
m (8 pies 0 pies en 11 6 pulgadas) de longitud total, incluyendo una de 60 cm (2,0 pies) de la cola. El peso corporal puede intervalo de 400 a 900 kg (880 a 1980 libras). Presenta dimorfismo sexual, lo que permite a los sexos se distinguen fácilmente por el color y el tamaño. En
los hombres maduros, el abrigo de pelo corto es de color azul-negro o
castaño oscuro en color, mientras que en las mujeres y los jóvenes es
castaño con una raya dorsal oscuro. Tanto
hombres como mujeres tienen medias blancas en sus piernas, una grupa
blanca, un hocico blanco y manchas blancas sobre los ojos. La
construcción es similar a la de ganado doméstico, pero con un cuello
relativamente delgado y cabeza pequeña, y una cresta en la parte
posterior por encima de los hombros. Los
cuernos de las hembras son cortas y fuertemente curvado, apuntando
hacia adentro en las puntas, mientras que las de los varones arc al
alza, con un crecimiento de 60 a 75 cm (24 a 30 pulgadas) de largo, y
está conectado por una calva-cuerno en la frente.
Within the Garig Gunak Barlu National Park, where practically all Australian banteng reside, there has been limited damage due to overgrazing. They are found primarily within the monsoon forests, but cause little damage, especially when compared with feral pigs. Within the forest, population density was found to be around 70 per square kilometer, close to that on their initial introduction 140 years ago, perhaps because of the possibility that their habitat is a uniquely suitable mosaic of grassland and monsoon forest. Another likely reason for their limited dispersal is the presence of fences along the southern end of the peninsula, installed to manage movement of other feral species like the water buffalo
Dentro del Parque Nacional Garig Gunak Barlu, donde prácticamente todo banteng australiana residen, se ha producido un daño limitado debido al sobrepastoreo. Se encuentran principalmente en los bosques del monzón, pero causan poco daño, especialmente cuando se compara con los jabalíes. Dentro del bosque, la densidad de población se encontró que alrededor del 70 por kilómetro cuadrado, similar a la de su introducción inicial hace 140 años, tal vez debido a la posibilidad de que su hábitat es un mosaico singularmente adecuada de pastizales y bosques de monzón. Otra razón probable por su limitada dispersión es la presencia de vallas a lo largo del extremo sur de la península, instalado para gestionar el movimiento de otras especies salvajes como el búfalo de agua
The banteng of the Cobourg Peninsula have developed slightly different life processes than their domesticated counterparts. Growth over lifetime is sexually dimorphic; males grow faster and are larger than females. Furthermore, females reach maximum body mass in three to four years, while males take five to six. Males achieve sexual maturity at three to four years, and females at two to four years. Fecundity declines in older females. Breeding is seasonal: maximum mating occurs during October and November, and most births take place in the winter months of June to August. Calf mortality is high in the first six months of life, and declines quickly thereafter with increasing body size. When compared with domestic populations, it was found that increased food in captive conditions led to higher fecundity, earlier maturation, and lower juvenile mortality.
El banteng de la península de Cobourg han desarrollado ligeramente diferentes procesos de la vida que sus contrapartes domésticos. El crecimiento durante la vida es dimorfismo sexual; machos crecen más rápido y son más grandes que las hembras. Por otra parte, las hembras alcanzan la masa corporal máximo en tres o cuatro años, mientras que los machos tienen cinco a seis. Los machos alcanzan la madurez sexual a los tres o cuatro años, y las hembras en dos a cuatro años. La fecundidad disminuye en las mujeres mayores. Cría es estacional: máximo de apareamiento ocurre durante octubre y noviembre, y la mayoría de los partos tienen lugar en los meses de invierno de junio a agosto. Mortalidad de terneros es alta en los primeros seis meses de vida, y disminuye rápidamente a partir de entonces con el aumento de tamaño del cuerpo. Cuando se compara con las poblaciones domésticas, se encontró que el aumento de los alimentos en condiciones de cautiverio condujo a una mayor fecundidad, maduración más temprana, y la mortalidad de menores inferior.
No hay comentarios:
Publicar un comentario