viernes, 30 de diciembre de 2011

sandtiger shark

The sand tiger shark (Carcharias taurus), grey nurse shark, spotted ragged tooth shark, or blue-nurse sand tiger is a species of shark that inhabits coastal waters worldwide. It lives close to the shorelines and sandy beaches of North America, hence the name sand tiger shark. It also dwells in the waters of Japan, Australia, and South Africa. Despite its fearsome appearance and strong swimming ability, it is a relatively placid and slow-moving shark. This species has a sharp, pointy head, and a bulky body. The sand tiger's length can reach 3.0 to 3.4 meters (9.8 to 11.2 ft). They are grey with reddish-brown spots on their backs.

Tiburón tigre de arena (Carcharias taurus), el tiburón gris enfermera, manchado de dientes de tiburón irregulares, o azul-enfermera arena tigre es una especie de tiburón que habita en las aguas costeras de todo el mundo. Que vive cerca de las costas y playas de arena de América del Norte, de ahí el nombre de tiburón tigre de arena. También habita en las aguas de Japón, Australia y Sudáfrica. A pesar de su aspecto temible y fuerte habilidad para nadar, es un tiburón relativamente plácido y de lento movimiento. Esta especie tiene la cabeza fuerte y puntiagudo, y un cuerpo voluminoso. La longitud del tigre de arena puede llegar a 3,0 a 3,4 metros (9,8 a 11,2 pies). Son de color gris con manchas de color marrón rojizo en la espalda.



The sand tiger prefers to hunt close to shore, and shivers (groups) have been observed to hunt large schools of fish. Their diet consists of bony fish, crustaceans, squid, and skates. Unlike other sharks, the sand tiger can gulp air from the surface, allowing it to be suspended in the water column with minimal effort. During pregnancy, the most developed embryo will feed upon its siblings,a reproductive strategy known as aplacental viviparity. The sand tiger is categorized as vulnerable on the International Union for Conservation of Nature Red List. It is the most widely kept shark in public aquariums owing to its large size and tolerance for captivity.

El sandtiger prefiere cazar cerca de la costa, y se estremece (grupos) se han observado para cazar grandes cardúmenes de peces. Su dieta consiste de peces óseos, crustáceos, calamares, y los patines. A diferencia de otros tiburones, el tigre de arena puede tragar aire de la superficie, lo que le permite ser suspendido en la columna de agua con un mínimo esfuerzo. Durante el embarazo, el embrión más desarrollado se alimentan de sus hermanos, una estrategia reproductiva conocida como viviparidad aplacental. El tigre de arena, se clasifica como vulnerable en la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza de la Lista Roja. Es el tiburón que más se mantienen en acuarios públicos, debido a su gran tamaño y la tolerancia para el cautiverio.



The eyes of the sand tiger shark tend to be small,lacking eyelids, one of the shark's many distinct characteristics.The head is rather pointy, as opposed to round, while the snout is flattened with a conical shape. Its body is stout and bulky and its mouth extends beyond the eyes. The sand tiger shark usually swims with its mouth open displaying three rows of protruding, smooth-edged, sharp-pointed teeth. Adult sharks tend to have reddish-brown spots scattered around their entire body. Juvenile sand tiger sharks have yellow-brown spots on their bodies.The sand tiger shark has a grey back and white underside. The males have grey claspers with white tips located on the underside of their body. The caudal fin is elongated and has a long upper lobe. They have two large, broad-based grey dorsal fins set back beyond the pectoral fins. The pectoral fins are triangular, and the tail is almost one-third as long as the shark's head. The sand tiger's length on average can reach up to 3.0 to 3.4 meters (9.8 to 11.2 ft); they can weigh 159 kg (350 pounds).

Los ojos del tiburón tigre de arena tienden a ser pequeñas, que carecen de párpados, una de las muchas que el tiburón es la cabeza characteristics.The distinta es bastante puntiagudo, en lugar de ronda, mientras que el hocico es aplanada con una forma cónica. Su cuerpo es robusto y de gran volumen y su boca se extiende más allá de los ojos. El tiburón tigre de arena, por lo general nada con la boca abierta mostrando tres filas de salientes, de bordes lisos, puntiagudos dientes. Tiburones adultos tienden a tener manchas de color marrón rojizo repartidos por todo el cuerpo. Menores de arena tiburones tigre tienen color amarillo-marrón manchas en la arena Bodies tiburón tigre tiene una espalda gris y vientre blanco. Los machos tienen abrazaderas gris con puntas de color blanco situado en la parte inferior de su cuerpo. La aleta caudal es alargada y tiene un lóbulo superior largo. Tienen dos grandes, de amplia base aleta dorsal gris retroceder más allá de las aletas pectorales. Las aletas pectorales son triangulares, y la cola es casi una tercera parte, siempre y cuando la cabeza del tiburón. La longitud del tigre de arena, por término medio puede alcanzar hasta los 3,0 a 3,4 metros (9,8 a 11,2 pies), pueden llegar a pesar 159 kg (350 libras).



The diet of the sand tiger shark consists of fish, young sharks, rays, and crustaceans. Sand tigers have been spotted around large schools of bluefin, and many have been known to attack tuna trapped in nets. The sand tiger hunts a variety of fish along the Atlantic coast of North America, including skates, mackerel, menhaden, butterfish, flounder, weakfish, bonito, alewives, and silver hake. However, the sand tiger prefers bony fish such as eels, mullets, and sea basses. They also hunt a variety of mollusk and crustaceans, including rock lobster, crabs, squid, and octopus

La dieta del tiburón toro se compone de peces, tiburones pequeños, rayas, y los crustáceos. Los tigres de arena han sido vistos alrededor de las grandes escuelas de rojo, y muchos han sido conocidos por atacar el atún atrapado en las redes. La arena tigre caza de una variedad de peces a lo largo de la costa atlántica de América del Norte, incluidos los patines, la caballa, sábalo, palometa, lenguado, pescadilla, bonito, alosas y merluza. Sin embargo, el tigre de arena prefiere los peces óseos como las anguilas, lisas y lubinas. También cazan una gran variedad de moluscos y crustáceos, incluyendo langosta, cangrejos, calamares y pulpos



Sand tiger sharks are sluggish and shelter in caves during the day, whereas they are active night feeders. The sand tiger is the only shark known to gulp air and store it in the stomach, allowing it to maintain near-neutral buoyancy which helps it to hunt motionlessly and quietly so as not to alert its prey. Sand tiger sharks have been observed to gather in hunting groups when preying upon large schools of fish. They also gather in numbers when hunting large prey or when mating. As the shark matures, it tends to eat larger prey including other sharks, dolphins, and swordfish. Biologists have observed that the sharks usually swallow their prey whole, which if the prey is too large can lead to health problems for the shark such as esophagus, heart, and liver damage. Owing to its large size and docile temperament, the sand tiger is commonly displayed in aquariums around the world

Arena tiburones tigre son lentos y refugio en las cuevas durante el día, mientras que ellos se alimentan activamente por la noche. El tigre de arena es el único tiburón conocida para tragar aire y almacenarlo en el estómago, que le permite mantener unas condiciones casi neutras de flotación que le ayuda a cazar, inmóvil y en silencio para no alertar a su presa. Arena tiburones tigre se ha observado que se reúnen en grupos de caza cuando cazando sobre grandes cardúmenes de peces. También se reúnen en el número de la caza presas grandes o en la inserción. Como el tiburón madura, tiende a comer una presa más grande incluyendo otros tiburones, delfines y peces espada. Los biólogos han observado que los tiburones suelen tragar su presa entera, que si la presa es demasiado grande puede causar problemas de salud para el tiburón como el esófago, el corazón y daño al hígado. Debido a su gran tamaño y temperamento dócil, el tigre de arena que comúnmente se muestra en acuarios de todo el mundo



Males reach sexual maturity at about six to seven years old and approximately 1.8 meters (6 ft) in length. Females reach maturity when approximately 2 meters (7 ft) long at about nine to ten years of age. Mating occurs around the months of March and April in the northern hemisphere. During mating, the male sand tiger grasps the female's fins with his teeth. This can leave deep cuts that normally heal within a week. The male shark uses claspers (modified pelvic fins), to inseminate the female. The sand tiger shark has one of the lowest reproduction rates of all species of sharks, therefore, they are easily affected by population pressures. Female sharks have two uteri.

Los machos alcanzan la madurez sexual alrededor de los seis a siete años de edad y aproximadamente 1,8 metros (6 pies) de longitud. Las hembras alcanzan la madurez, cuando aproximadamente 2 metros (7 pies) de largo en unos nueve o diez años de edad. El apareamiento se produce entre los meses de marzo y abril en el hemisferio norte. Durante el apareamiento, el macho de tigre de arena capta las aletas de la hembra con sus dientes. Esto puede dejar a cortes profundos que normalmente se curan en una semana. El tiburón macho utiliza abrazaderas (modificado las aletas pélvicas), para inseminar a la hembra. El tiburón toro tiene una de las más bajas tasas de reproducción de todas las especies de tiburones, por lo tanto, son fácilmente afectados por presiones de la población. Hembras de tiburón tiene dos úteros



During early embryonic stages the young absorb nutrients from a yolk sac and possibly consume uterine fluids. At approximately 10 centimeters (4 in) in length, developing embryos in the mother's uteri are killed and devoured by two surviving pups, a process called aplacental viviparity. There are reports of biologists probing the bellies of landed females and having their fingers nipped by the cannibalistic young with their fully developed teeth. The surviving embryos (one in each uteri) continue to feed on a steady supply of yolk capsules that contain 7-23 unfertilized ova. After a lengthy labour, the female gives birth to 1 meter (3 ft) long, fully independent offspring. The gestation period is approximately eight to nine months. Hydroids grow on the mother's teeth during pregnancy because she stops feeding.

Durante las primeras etapas embrionarias de los jóvenes absorber los nutrientes de un saco vitelino y posiblemente consumir fluidos uterinos. En aproximadamente 10 centímetros (4 pulgadas) de longitud, el desarrollo de embriones en úteros de la madre son asesinados y devorados por los dos cachorros supervivientes, un proceso llamado viviparidad aplacental. Hay informes de los biólogos sondear los vientres de las hembras y aterrizó con sus dedos quemadas por los jóvenes caníbales con sus dientes completamente desarrollado. Los embriones que sobreviven (uno en cada útero) siguen alimentando de un suministro estable de cápsulas que contienen la yema de huevos no fertilizados 7.23. Después de un trabajo largo, la hembra da a luz a un metro (3 pies) de largo descendencia, totalmente independiente. El período de gestación es de aproximadamente ocho a nueve meses. Hidroides crecen en los dientes de la madre durante el embarazo debido a que deja de alimentarse.

lunes, 26 de diciembre de 2011

Banded Wobbegong

Wobbegong is the common name given to the 12 species of carpet sharks in the family Orectolobidae. They are found in shallow temperate and tropical waters of the western Pacific Ocean and eastern Indian Ocean, chiefly around Australia and Indonesia, although one species (the Japanese wobbegong, Orectolobus japonicus) occurs as far north as Japan. The word wobbegong is believed to come from an Australian Aboriginal language, meaning "shaggy beard", referring to the growths around the mouth of the shark of the western Pacific.

Wobbegong es el nombre común dado a las 12 especies de tiburones alfombra en la Orectolobidae familia. Se encuentran en zonas templadas y poco profundas aguas tropicales del Océano Pacífico occidental y oriental del Océano Índico, principalmente en torno a Australia e Indonesia, a pesar de una especie (la wobbegong japonés, Orectolobus japonicus) se produce hasta el norte de Japón. La palabra wobbegong se cree que provienen de una lengua aborigen australiana, que significa "barba hirsuta", en referencia a los crecimientos alrededor de la boca del tiburón del Pacífico occidental.



Wobbegongs are well camouflaged with a symmetrical pattern of bold markings which resembles a carpet. Because of this striking pattern, wobbegongs and their close relatives are often referred to as carpet sharks. The camouflage is improved by the presence of small weed like whiskers lobes surrounding the wobbegong's jaw, which it uses to entice and catch fish. Wobbegongs make use of their relative invisibility to hide among rocks and catch smaller fish which swim too close, typical of ambush predators.

Wobbegongs se camuflan muy bien con un patrón simétrico de las marcas en negrita que se asemeja a una alfombra. Debido a este patrón llamativo, Wobbegongs y sus parientes cercanos se refieren a menudo como los tiburones alfombra. El camuflaje es mejor por la presencia de malas hierbas pequeñas, como los lóbulos bigotes alrededor de la mandíbula del wobbegong, que se utiliza para atraer y atrapar peces. Wobbegongs hacer uso de su relativa invisibilidad a esconderse entre las rocas y la captura de peces más pequeños que nadan muy cerca, típica de la emboscada de los depredadores.



Wobbegongs are generally not dangerous unless they are provoked. They have bitten people who accidentally step on them in shallow water; they may also bite scuba divers or snorkellers who poke or touch them, or who block their escape route. Wobbegongs are very flexible and can easily bite a hand that is holding on to their tail

Wobbegongs generalmente no son peligrosos a menos que sean provocados. Ellos tienen las personas mordidas que pisa accidentalmente en aguas poco profundas, sino que también pueden morder buceadores o buceadores que meter ni tocarlas, o que bloquean su ruta de escape. Wobbegongs son muy flexibles y fácilmente pueden morder la mano que se aferra a la cola



Although wobbegongs do not eat humans, humans frequently eat wobbegongs; the flesh of a wobbegong or other shark is called flake and it is often used in fish and chips in Australia.

Aunque Wobbegongs no comen seres humanos, los seres humanos comen con frecuencia Wobbegongs, la carne de un tiburón u otro wobbegong se llama escama y se utiliza a menudo en el pescado y patatas fritas en Australia.



Although most wobbegong species are unsuitable for home aquaria due to their large adult size, this has not stopped some of these larger species from being commonly sold in the aquarium trade. However some aquarists have had success in keeping smaller species, such as the tasselled wobbegong and Ward's wobbegong. Small wobbegong species are "ideal" sharks for home aquarists to keep because they are the appropriate size and are sufficiently lethargic in lifestyle, enabling them to be accommodated within the limited space of home aquaria.

Aunque la mayoría de las especies wobbegong no son adecuados para acuarios domésticos debido a su tamaño adulto grande, esto no ha impedido que algunas de estas especies más grandes de ser comúnmente se venden en el comercio de acuarios. Sin embargo, algunos aficionados han tenido éxito en mantener las especies más pequeñas, como las borlas y wobbegong wobbegong Ward. Pequeñas especies wobbegong son "ideales" los tiburones para los acuaristas casa para mantener porque son del tamaño adecuado y son lo suficientemente letargo en el estilo de vida, lo que les permite tener cabida dentro del espacio limitado de los acuarios caseros.



Some aquarists, by contrast, see the lack of activity to be a drawback to keeping wobbegongs and prefer more active sharks.Wobbegongs are largely nocturnal and will consume tankmates, even rather large ones. Due to their low metabolisms, wobbegong species are not fed as often as other sharks and most do well on two feedings weekly. Underfed wobbegongs can be recognized by visually atrophied dorsal musculature. Wobbegongs can camouflage in waters near rocks

Algunos aficionados, por el contrario, ver la falta de actividad a ser un inconveniente para mantener Wobbegongs y prefieren sharks.Wobbegongs más activas son en gran parte nocturnos y consumir compañeros de acuario, incluso los más grandes. Debido a su metabolismo baja, las especies wobbegong no son alimentados con la frecuencia que otras especies de tiburones y más bien en dos tomas semanales. Wobbegongs desnutridos pueden ser reconocidos por la musculatura atrofiada visual dorsal. Wobbegongs puede camuflar en las aguas cerca de las rocas

viernes, 23 de diciembre de 2011

Starfish

Starfish are star shaped animals that live in the bottom of the sea. Their family name is "Echinoderm" which includes: Brittle stars, Sea Urchins, Sea Cucumber and Sea Stars.

It's mouth is in the middle of it's body and it's eye's on the end of it's legs. It can grow up to 24 legs. It has spiney skin and that's why it's called an Echinoderm which means "spiney skinned".

To walk it has small tubes like sticky pads which help it walk up rocks or along sand.

Starfish can grow up to 10-30 cm in diameter. There are OVER 100 different types of Starfish, so scientists are still studying hard on them

Estrellas de mar son animales con forma de estrella que viven en el fondo del mar. Su apellido es "equinodermos", que incluye: estrellas de mar, erizos de mar, pepino de mar y estrellas de mar.

Su boca se encuentra en medio de ella el cuerpo y el ojo en el extremo de las patas. Puede crecer hasta 24 piernas. Tiene la piel Spiney y es por eso que se llama un equinodermo que significa "Spiney piel".

Para caminar se ha tubos pequeños, como almohadillas adhesivas que ayudan a caminar por las rocas o la arena a lo largo.

Estrellas de mar pueden crecer hasta 10-30 cm de diámetro. Hay más de 100 diferentes tipos de estrellas de mar, por lo que los científicos todavía están estudiando duro con ellos



Most starfish typically have five rays or arms, which radiate from a central disk. However, several species frequently have six or more arms. Several asteroid groups, such as the Solasteridae, have 10-15 arms whereas some species, such as the Antarctic Labidiaster annulatus can have up to 50. It is not unusual for species that typically have five-rays to exceptionally possess six or more rays due to developmental abnormalities.

La mayoría de las estrellas de mar por lo general tienen cinco rayos o brazos, que se irradian desde un disco central. Sin embargo, varias especies suelen tener seis o más brazos. Varios grupos de asteroides, como el Solasteridae, tienen 10-15 brazos mientras que algunas especies, como la Antártida annulatus Labidiaster puede tener hasta 50. No es inusual para las especies que suelen tener de cinco rayos que poseen excepcionalmente seis o más rayos, debido a anomalías del desarrollo.



The bodies of starfish are composed of calcium carbonate components, known as ossicles. These form the endoskeleton, which takes on a variety of forms that are externally expressed as a variety of structures, such as spines and granules. The architecture and individual shape/form of these plates which often occur in specific patterns or series, as well as their location are the source of morphological data used to classify the different groups within the Asteroidea. Terminology referring to body location in sea stars is usually based in reference to the mouth to avoid incorrect assumptions of homology with the dorsal and ventral surfaces in other bilateral animals. The bottom surface is often referred to as the oral or actinal surface whereas the top surface is referred to as the aboral or abactinal side.

Los cuerpos de las estrellas de mar se compone de los componentes de carbonato de calcio, conocidos como los huesecillos. Estos forman el endoesqueleto, que tiene en una variedad de formas que son externamente expresado como una variedad de estructuras, tales como espinas y gránulos. La forma de la arquitectura y el individuo / la forma de estas placas, que a menudo se producen en los patrones preestablecidos o una serie, así como su ubicación son la fuente de los datos morfológicos utilizados para clasificar los diferentes grupos dentro de los Asteroidea. Terminología que se refiere a la ubicación del cuerpo en las estrellas de mar se basa generalmente en referencia a la boca para evitar suposiciones incorrectas de homología con la superficie dorsal y ventral en otros animales bilaterales. La superficie inferior se refiere a menudo como la superficie oral o actinal mientras que la superficie superior se conoce como el lado aboral o abactinal.



The mouth of a starfish is located on the underside of the body, and opens through a short esophagus into firstly a cardiac stomach, and then, a second, pyloric stomach. Each arm also contains two pyloric caeca, long hollow tubes branching outwards from the pyloric stomach. Each pyloric caecum is lined by a series of digestive glands, which secrete digestive enzymes and absorb nutrients from the food. A short intestine runs from the upper surface of the pyloric stomach to open at an anus in the center of the upper body

La boca de una estrella de mar se encuentra en la parte inferior del cuerpo, y se abre a través de un esófago corto en primer lugar, un estómago cardíaco, y luego, un segundo estómago, píloro. Cada brazo también contiene dos pilórica ciegos, los conductos huecos ramificación hacia el exterior del estómago pilórico. Cada ciego pilórico está recubierto por una serie de glándulas digestivas, que secretan las enzimas digestivas y absorben los nutrientes de los alimentos. Un intestino corto se extiende desde la superficie superior del estómago pilórico para abrir en un ano en el centro de la parte superior del cuerpo



Respiration occurs mainly through the tube feet, and through tiny structures called papullae that dot the body surface. These papullae are thin-walled projections of the body cavity, reaching through the muscular body wall and into the surrounding water. Oxygen from the water is distributed through the body mainly by the fluid in the main body cavity; the hemal system may also play a minor role.

La respiración se produce principalmente a través de los pies de tubo, y por medio de estructuras diminutas llamadas papullae que salpican la superficie del cuerpo. Estos papullae son de paredes delgadas proyecciones de la cavidad del cuerpo, llegando a través de la pared muscular del cuerpo y en el agua circundante. El oxígeno del agua se distribuye a través del cuerpo, principalmente por el fluido en la cavidad del cuerpo principal, el sistema hemal también pueden desempeñar un papel menor.

lunes, 19 de diciembre de 2011

Australian Fur Seal

The male Australian Fur Seal (with massive necks and shoulders and powerful canine teeth) weighs up to 360 kgs and is approximately 2 metres long. They are dark greyish to brown with a paler underside, and a dark mane of coarse hair over the neck and shoulders The lifespan of an Australian Fur Seal male is roughly 19 years

Australian Fur Seal females are smaller and lighter than their male counterparts, weighing up to 100 kgs and are approximately 1.7 metres in length. Females vary in colour from pale fawn to grey to greyish brown to silver gray, with a pale (often yellowish) throat and brown underside. Their lifespan of an Australian Fur Seal female is roughly 21 years

Los Machos de lobo marino de Australia (con el cuello y los hombros enormes y poderosos dientes caninos) pesa hasta 360 kilos y es de aproximadamente 2 metros de largo. Son gris oscuro a marrón con un superficie inferior más pálido, y una melena de pelo oscuro grueso en el cuello y los hombros la esperanza de vida de un hombre lobo marino de Australia es de aproximadamente 19 años

Las hembras de lobo marino de Australia son más pequeños y ligeros que sus homólogos masculinos, con un peso de hasta 100 kilos y es de aproximadamente 1,7 metros de longitud. Mujeres varían en color desde un leonado pálido a gris y marrón grisáceo a gris plata, con un pálido (a menudo amarillento) la garganta y la parte inferior marrón. Su esperanza de vida de una mujer lobo marino de Australia es de aproximadamente 21 años



Until recently, fur seals were all grouped under a single subfamily of Pinnipedia called Arctocephalinae to contrast them with Otariinae – the sea lions – based on the most prominent common feature, namely the coat of dense underfur intermixed with guard hairs. Recent genetic evidence, however, suggests that Callorhinus is more closely related to some sea lion species, and the fur seal/sealion subfamily distinction has been eliminated from many taxonomies. Nonetheless, all fur seals have certain features in common: the fur, generally smaller sizes, farther and longer foraging trips, smaller and more abundant prey items and greater sexual dimorphism. For these reasons, the distinction remains useful.

Hasta hace poco, los lobos marinos se agrupan todos bajo una sola subfamilia de los pinnípedos llamado Arctocephalinae para contrastarlas con Otariinae - los lobos - sobre la base de la característica común más importante, a saber, la capa de pelaje denso mezclado con pelos. Pruebas genéticas recientes, sin embargo, sugiere que Callorhinus está más estrechamente relacionada con algunas especies de lobos marinos, y la piel de foca / sealion distinción subfamilia ha sido eliminado de muchas taxonomías. No obstante, todos los lobos marinos tienen ciertas características en común: la piel, el tamaño generalmente más pequeño, más viajes y de alimentación más largo, más pequeños y abundantes presas y una mayor dimorfismo sexual. Por estas razones, la distinción sigue siendo útil.



Fur seals share with other otariids the ability to turn their rear limbs forward and move on all fours. Fur seals are generally smaller than sea lions. At under 1 metre (3 ft 3 in), the Galapagos fur seal is the smallest of all pinnipeds. However, their flippers tend to be proportionately longer, their pelage tends to be darker and the vibrissae more prominent. Males are often more than five times heavier than the females, making them among the most sexually dimorphic of all mammal groups.

Lobos marinos comparten con otros otáridos la capacidad de convertir sus extremidades traseras hacia adelante y avanzar a gatas. Los lobos marinos son generalmente más pequeños que los lobos marinos. En menos de 1 metro (3 pies 3 pulgadas), la foca peletera de Galápagos es el más pequeño de todos los pinnípedos. Sin embargo, sus aletas tienden a ser proporcionalmente más largo, su pelaje tiende a ser más oscuro y las vibrisas más prominentes. Los varones suelen ser más de cinco veces más pesados ​​que las hembras, por lo que entre los más dimorfismo sexual de todos los grupos de mamíferos.



Typically, fur seals gather during the summer months annually in large assemblages at specific beaches or rocky outcrops to give birth and breed. All species are polygynous, meaning dominant males reproduce with more than one female. For most species, total gestation lasts about 11.5 months, including a several month period of delayed implantation of the embryo. While northern fur seal males aggressively select and defend the specific females in their harems, males of southern species of fur seal tend to protect spatial territories and females are free to choose or switch their mates according to their own preference or social hierarchy. After several continuous days of nursing the newborn pups, females go on extended foraging trips that can last as long as a week, returning to the rookery to feed their pups until they are weaned. Males fast during the reproductive season, unwilling to leave their females or territories.

Por lo general, los lobos marinos se acumulan durante los meses de verano cada año en grandes conjuntos específicos en las playas o afloramientos rocosos para dar a luz y criar. Todas las especies son polígamos, es decir, los machos dominantes se reproducen con más de una hembra. Para la mayoría de las especies, la gestación total dura alrededor de 11,5 meses, incluyendo un período de varios meses de retraso en la implantación del embrión. Mientras que el norte de los hombres lobo marino agresivo seleccionar y defender a las hembras específica en sus harenes, los machos de las especies del sur de focas tienden a proteger a los espacios territoriales y las mujeres son libres de elegir o cambiar a sus compañeros de acuerdo a sus propias preferencias o jerarquía social. Después de varios días continuos de alimentar a las crías recién nacidos, las mujeres van a extenderse los viajes de alimentación que pueden durar hasta una semana, volviendo a la colonia para alimentar a sus crías hasta que son destetados. Los varones rápidamente durante la temporada reproductiva, no querían abandonar a sus mujeres o territorios.



Breeding occurs on exposed sites such as rock slopes, ledges, pebble beaches and reefs
Adult breeding males (Bulls) arrive at the breeding sites in late October (Spring) and establish their territories (resolved through fighting). Pregnant females (Cows) mostly arrive in late November and generally give birth to a single pup about 2 days later, virtually a year since copulation, (though gestation actually begins 3 to 4 months after copulation) After giving birth, the Fur Seal female will remain ashore for 6 days and then re-mate. After this they go to sea to feed for a few days at a time, returning for 2 to 3 days to nurse their pups. This pattern continues for about 10 -11 months until the pups are weaned.

La reproducción tiene lugar en los sitios expuestos, tales como pendientes rocosas, arrecifes, playas de guijarros y los arrecifes
Los machos adultos reproductores (toros) llegan a los lugares de cría a finales de octubre (primavera) y establecer sus territorios (resuelto a través de la lucha). Las hembras preñadas (vacas) en su mayoría llegan a finales de noviembre y, en general dan a luz a un cachorro solo unos 2 días más tarde, casi un año desde que la cópula, (aunque en realidad la gestación empieza 3 a 4 meses después de la cópula) Después del parto, la mujer lobo fino se permanecer en tierra durante 6 días y luego volver a su compañero. Después de esto, ir al mar para alimentarse durante unos días a la vez, volviendo de 2 a 3 días para amamantar a sus crías. Este patrón continúa durante cerca de 10 -11 meses, hasta que los cachorros son destetados.

viernes, 16 de diciembre de 2011

FAIRY PENGUIN

The Little Penguin (Eudyptula minor) is the smallest species of penguin. The penguin, which usually grows to between 30 and 33 cm tall (12 to 13 inches), is found on the coastlines of southern Australia and New Zealand, with possible records from Chile.

Apart from Little Penguins, they have several common names. In Australia, they are also referred to as Fairy Penguins because of their tiny size. In New Zealand, they are also called Little Blue Penguins, or just Blue Penguins, owing to their slate-blue plumage, and they are called Kororā in Māori.

El pequeño pingüino (Eudyptula menor de edad) es la especie más pequeña de pingüinos. El pingüino, que por lo general crece a entre 30 y 33 cm de altura (12 a 13 pulgadas), se encuentra en las costas del sur de Australia y Nueva Zelanda, con los registros posibles de Chile.

Además de pingüinos, que tienen varios nombres comunes. En Australia, que también se les conoce como los pingüinos de hadas, debido a su diminuto tamaño. En Nueva Zelanda, que son llamados también pequeños pingüinos azules, pingüinos o simplemente azul, debido a su plumaje de color azul pizarra, y se les llama Korora en maorí.



Like all penguins, the little penguin's wings have developed into flippers used for swimming. The Little Penguin typically grows to between 30 and 33 cm (12 to 13 inches) tall and usually weighs about 1.5 kilogram on average (3.3 pounds). The head and upperparts are blue in colour, with slate-grey ear coverts fading to white underneath, from the chin to the belly. The flippers are blue. The dark grey-black beak is 3–4 cm long, the irises pale silvery- or bluish-grey or hazel, and the feet pink above with black soles and webbing. An immature individual will have a shorter bill and lighter upperparts.

Como todos los pingüinos, las alas del pequeño pingüino se han convertido en aletas utilizadas para el baño. El pequeño pingüino crece normalmente a entre 30 y 33 cm (12 a 13 pulgadas) de altura y pesa más o menos 1,5 kg en promedio (3,3 libras). La cabeza y partes superiores son de color azul, con gris pizarra abrigos del oído a la decoloración blanca por debajo, desde la barbilla hasta el vientre. Las aletas son de color azul. El gris oscuro-negro pico es de 3-4 cm de largo, el iris pálido plateado o gris azulado o avellana, y los pies de color rosa por encima de negro con suela y cinchas. Un individuo inmaduro tendrá un proyecto de ley más corto y más ligero dorso.



Little Penguins mature at different ages. The female matures at 2 years old. However the male matures at 3 years old. Little Penguins only remain faithful to their partner in breeding seasons and whilst hatching eggs. At other times of the year they do tend to swap burrows. They exhibit site fidelity to their nesting colonies and nesting sites over successive years.

Pingüinos poco maduros de diferentes edades. La hembra madura a los 2 años de edad. Sin embargo, el hombre madura a los 3 años de edad. Pequeños pingüinos sólo permanecen fieles a su pareja en las épocas de reproducción y al mismo tiempo los huevos para incubar. En otros momentos del año que tienden a cambiar sus madrigueras. Presentan la fidelidad al lugar a sus colonias de anidación y sitios de anidación en los años sucesivos.



South of Perth, Western Australia, visitors to Penguin Island are able to view penguins in a totally natural state. Less than one hour from the centre of the city it is possible to see Little Penguins in all months, including visiting sensitive areas where they remain on land for extended periods for the purposes of moulting.

At Phillip Island, southeast of Melbourne, a viewing area has been set up at the Phillip Island Nature Park to allow visitors to view the nightly "penguin parade". Lights and concrete stands have been erected to allow visitors to see but not photograph the birds interacting in their colony, who are not bothered by their spectators.

Al sur de Perth, Australia Occidental, los visitantes de isla de los pingüinos son capaces de ver pingüinos en un estado totalmente natural. Menos de una hora del centro de la ciudad es posible ver pingüinos en todos los meses, incluyendo la visita a las áreas sensibles, donde permanecen en tierra durante largos períodos a los efectos de la muda.

En Phillip Island, al sureste de Melbourne, un área de visualización se ha establecido en el Phillip Island Nature Park para permitir a los visitantes ver la noche "Penguin Parade". Las luces y los stands de hormigón se han levantado para permitir a los visitantes ver pero no fotografiar a las aves que interactúan en su colonia, que no son molestados por sus espectadores.



Little Penguins in the wild are sometimes preyed upon by New Zealand fur seals. A study done by researchers from the South Australian Research and Development Institute (based at the Waite campus of the University of Adelaide) found that roughly 40 percent of seal droppings in South Australia's Granite Island area contained Little Penguin remains

Pequeños pingüinos en su hábitat natural a veces son presa de los nuevos sellos de las pieles Zelanda. Un estudio realizado por investigadores del Centro de Investigación de Australia del Sur y el Instituto para el Desarrollo (con sede en el campus Waite de la Universidad de Adelaida) encontró que aproximadamente el 40 por ciento de los excrementos de sello en el área del sur de Australia Granite Island contenida pequeño pingüino se mantiene

martes, 13 de diciembre de 2011

YABBY - (YABBIE)

Smooth shells and are a range of coloured depending upon the colour of their habitat (mud silt water etc) Their colour therefore ranges from greens to yellows, browns to blacks and red or Blue Mostly though the colours are drab due to them being found mostly in mud and silt Yabbies usually grow to a length of up to 150 mm depending upon conditions They have eyes on the end of little stalks They also have 3 sets of antennae which provide the yabby with the ability to touch things Yabbies have gills like fish so they can "breathe" under water Like most crayfish the Yabbies have 2 large "pincer like" claws at the front These are used mainly for defence against other Yabbies and predators as well as for grasping food, and for digging burrows Yabbies have 4 sets of "walking legs and a long thick "tail"

Conchas lisas, una gama de colores dependiendo del color de su hábitat (sedimentos de barro agua, etc) por lo tanto, su color varía de verde a amarillo, marrones a los negros y de color rojo o azul Sobre todo si los colores son gris, debido a que se les encuentra sobre todo en Yabbies barro y cieno por lo general crecen hasta una longitud de hasta 150 mm dependiendo de las condiciones tienen ojos en el extremo de los tallos de poca también tienen tres conjuntos de antenas que proporcionan la Yabby con la capacidad de tocar las cosas han Yabbies branquias como los peces por lo que puede "respirar" bajo el agua igual que la mayoría de los cangrejos de la Yabbies tiene dos grandes "pinza como" las garras en la parte delantera Estos se utilizan principalmente para la defensa contra los depredadores y otros Yabbies, así como para agarrar la comida, y para excavar madrigueras Yabbies tiene 4 juegos de "patas y un largo y grueso "cola".



They live in dams, waterholes, billabongs, creeks, irrigation channels, etc (inland "still" waters) of mainland Australia. Originally they were native to the Darling and Murray river catchment areas and other close smaller catchments "see map" They house themselves in small tunnels that they dig into the sides of the waterhole, dam etc

They keep the waterways clean by eating rotten vegetation (leaves and plants) and small remains of dead animals and fish. They also feed on fresh plants worms and insects and can be cannibalistic (eat other Yabbies)

Ellos viven en las presas, pozos de agua, billabongs, arroyos, canales de riego, etc (interior "todavía" las aguas) de Australia continental. Originalmente eran nativos del Murray Darling y las cuencas hidrográficas y otras cuencas más pequeñas cerca de "ver mapa" Se casa en pequeños túneles que cavan en los lados del pozo de agua, presas

Se mantienen los cursos de agua limpia por el consumo de la vegetación podrida (hojas y plantas) y pequeños restos de animales muertos y los peces. También se alimentan de gusanos e insectos, plantas frescas y pueden ser caníbales (comer Yabbies otros)



In courtship the male Yabby uses his claws to impress the female After mating the male has no interest at all in the upbringing of the young yabby The eggs which have been fertilised lies between the Females rear legs so she curls her tail around them to cover them. Hundreds (100 to 1000) are laid at a time though not all hatch After birth the young hang onto their mother for 4 to 6 weeks At this stage they are known as "Larvae"

En el cortejo del macho Yabby utiliza sus garras para impresionar a la hembra después de aparearse el macho no tiene ningún interés en absoluto en la educación de los jóvenes Yabby Los huevos que han sido fertilizados se encuentra entre las patas traseras Las mujeres por lo que los rizos de su cola alrededor de ellos para cubrir. Cientos (100 a 1000) se establecen en un momento aunque no todos nacen Después del nacimiento del joven colgarse de su madre durante 4 a 6 semanas en esta etapa se les conoce como "larvas"



Catching yabbies, or "yabbying", in rivers and farm dams is a popular summertime activity in Australia, particularly with children. The most popular method involves tying a piece of meat to a few metres of string or fishing line, which in turn is fastened to a stick in the bank, and throwing the meat into the water. The string is pulled tight when a determined yabby grasps the meat in its claws and tries to make off with it. The line is then slowly pulled back to the bank, with the grasping yabby usually maintaining its hold on the meat. When the meat and the grasping yabby reaches the water's edge, a net is used to quickly scoop up both the meat and the grasping yabby in one movement.

La captura de Yabbies, o "yabbying", en los ríos y las presas agrícolas es una actividad de verano muy popular en Australia, en especial con los niños. El método más popular consiste en atar un trozo de carne a unos metros de cuerda o hilo de pescar, que a su vez se sujeta a un palo en el banco, y tirar la carne en el agua. La cadena se tensa cuando uno capta determinado Yabby la carne en sus garras y trata de hacerse con él. La línea está lentamente hacia atrás en el banco, con la Yabby comprender por lo general mantener su control sobre la carne. Cuando la carne y el Yabby agarrar llega a la orilla del agua, una red se utiliza para recoger rápidamente tanto la carne y el Yabby captar en un solo movimiento.

domingo, 11 de diciembre de 2011

Giant Australian Cuttlefish

Sepia apama, also known as the Australian Giant Cuttlefish, is the world's largest cuttlefish species, growing to 50 cm in mantle length and over 10.5 kg (23 lb) in weight. Using cells known as chromatophores, the cuttlefish can put on spectacular displays, changing colour in an instant.

S. apama is native to the southern coast of Australia, from Brisbane in Queensland to Shark Bay in Western Australia. It occurs on rocky reefs, seagrass beds, and sand and mud seafloor to a depth of 100 m

Apama sepia, también conocido como el australiano sepias gigantes, es la más grande del mundo, especie de sepia, que crece hasta 50 cm de longitud de manto y más de 10,5 kg (23 lb) de peso. El uso de células conocidas como cromatóforos, la sepia puede poner en un despliegue espectacular, el cambio de color en un instante.

S. Apama es nativa de la costa sur de Australia, en Brisbane en Queensland a Shark Bay en Australia Occidental. Ocurre en arrecifes rocosos, praderas de pastos marinos, y la arena y el fondo marino de barro a una profundidad de 100 m



Sepia apama live from two to three years. Breeding takes place with the onset of the southern winter. Males, which outnumber females 11 to 1, abandon their normal cryptic colouring and set out to dazzle the females by adopting rapidly changing bright colours and striking patterns. Devious males mimic female colouring and form in order to gain access to females protected by dominant males which are extremely territorial.

Females are polyandrous, and collaborative research indicates the tendency for females to reproduce using male genetic material deposited in spermatangia more favorably than in sperm receptacles directly. Females then attach their eggs to the underside of rocks where they will hatch within three to five months. Sepia apama are semelparous and death follows shortly after a single mating and laying of eggs that will spawn the next generation

Sepia Apama viven de dos a tres años. Reproducción se lleva a cabo con el inicio del invierno austral. Los varones, que superan en número a las hembras 11 a 1, abandonar su coloración críptica normal y se dispuso a deslumbrar a las hembras mediante la adopción de rápido cambio de colores brillantes y diseños llamativos. Hombres tortuosos imitar color y la forma femenina con el fin de tener acceso a las mujeres protegidas por los machos dominantes, que son muy territoriales.

Las hembras son poliandria, y colaboración en la investigación indica que la tendencia de las hembras para reproducirse utilizando material genético masculino depositado en spermatangia más favorable que en los recipientes de esperma directamente. Las hembras adhieren sus huevos en la parte inferior de las rocas donde eclosionan en tres a cinco meses. Apama sepia semélparos y la muerte sobreviene poco después de un solo apareamiento y puesta de los huevos que se generan de la siguiente generación



The Sepia apama upper Spencer Gulf population displays two alternative life cycles in both sexes (growth pattern polymorphism). The first involves rapid growth with maturity reached in seven to eight months with small adults returning to spawn in the first year. The second involves slow growth with maturity reached in two years with large adults returning to spawn in the second year.

La Sepia Apama superior Spencer población del Golfo muestra dos ciclos de vida alternativo en ambos sexos (polimorfismo de patrón de crecimiento). La primera consiste en el rápido crecimiento con la madurez alcanzada en siete u ocho meses con adultos pequeños que regresan a desovar en el primer año. El segundo consiste en un crecimiento lento con la madurez que ha alcanzado en dos años con adultos de gran tamaño que regresan para desovar en el segundo año.



In 2011 the cuttlefish failed to return to breed. Beginning in May, the cuttlefish leave deep water and migrate along coastal reefs to reach their spawning grounds. Local fishermen claim that a small "finger of land" near Point Lowly extends outside the exclusion zone and that commercial fishers have been targeting the area, intercepting the Sepia apama before they can reach the spawning grounds. Being semelparous breeders, ecologist Bronwyn Gillanders believes the cuttlefish to be in danger, stating that it is hard to determine whether this a natural phenomenon or something else and that the cause requires more research

En 2011, la sepia no volvió a reproducirse. A partir de mayo, la sepia dejar de aguas profundas y migran a lo largo de los arrecifes de la costa para llegar a sus lugares de desove. Los pescadores locales afirman que una pequeña "franja de tierra" cerca del punto humilde se extiende fuera de la zona de exclusión y que los pescadores comerciales han estado atacando a la zona, interceptando el Apama Sepia antes de que puedan llegar a las zonas de desove. Ser semélparos ganaderos, ecologistas Gillanders Bronwyn cree que la sepia esté en peligro, afirmando que es difícil determinar si este fenómeno natural o cualquier otra cosa y que la causa requiere más investigación



Slow movement is obtained by using its thin fins located along their sides Propulsion is increased by using jets of water squirted out from a funnel Australian Giant Cuttlefish swim with their tentacles close to their body, and cuttlefish regulate their buoyancy by pumping water in and out of the gas filled cuttlebone to change the volume (and thus buoyancy) of the gas. to enable them to maintain the depth they wish

Movimiento lento se obtiene utilizando sus aletas finas ubicadas a lo largo de sus lados es mayor propulsión usando chorros de agua roció a cabo mediante un embudo gigante australiano de natación Sepia con sus tentáculos cerca de su cuerpo, y la sepia regulan su flotabilidad mediante el bombeo de agua dentro y fuera de el relleno de gas jibia para cambiar el volumen (y por lo tanto la flotabilidad) del gas. que les permitan mantener la profundidad que deseen



Cuttlefish have the ability to change their colour to match their background, even the texture of its skin to be more like sand or seaweed and can push up fingers of soft skin to impersonate the shape of seaweeds or rubble.

Sepias tienen la capacidad de cambiar su color para que coincida con sus antecedentes, incluso la textura de su piel a ser más como la arena o algas y se puede empujar hacia arriba los dedos de una piel suave para suplantar a la forma de algas o escombros.

viernes, 9 de diciembre de 2011

Sawfish

The sawfish's most distinctive feature is the saw-like rostrum. The rostrum is covered with motion- and electro-sensitive pores that allow sawfish to detect movement and even heartbeats of prey hiding under the ocean floor. The rostrum serves as a digging tool to unearth buried crustaceans. When a suitable prey swims by, the normally lethargic sawfish springs from the bottom and slashes at it with its saw. This generally stuns or injures the prey sufficiently for the sawfish to devour it. Sawfish also defend themselves with their rostrum, against predators such as sharks and intruding divers. The "teeth" protruding from the rostrum are not real teeth, but modified tooth-like structures called denticles.

Característica más distintiva de la sierra es la tribuna de sierra. El rostro está cubierto con poros de movimiento y electro-sensibles que permiten a los peces sierra para detectar el movimiento e incluso latidos del corazón de su escondite presa en el fondo del océano. La tribuna sirve como una herramienta de excavación para desenterrar crustáceos enterrados. Cuando una presa adecuada por nada, los resortes de pez sierra normalmente aletargada desde la parte inferior y barras de ella con su sierra. En general, esto aturde o daña la presa lo suficiente para que el pez sierra para devorarla. Los peces sierra también se defienden con su tribuna, contra los depredadores como los tiburones y buzos intrusos. Los "dientes" que sobresalen de la tribuna no son verdaderos dientes, pero modificado en forma de dientes estructuras llamadas dentículos.



The body and head of a sawfish are flat, and they spend most of their time lying on the sea floor. Like rays, sawfish's mouth and nostrils are on their flat undersides. The mouth is lined with small, dome-shaped teeth for eating small fish and crustaceans; sometimes the fish swallows them whole. Sawfish breathe with two spiracles just behind the eyes that draw water to the gills. The skin is covered with tiny dermal denticles that gives the fish a rough texture. Sawfish are usually light grey or brown; the smalltooth sawfish, Pristis pectinata, appears olive green.

El cuerpo y la cabeza de un pez sierra son planas, y pasan la mayor parte del tiempo echados en el suelo marino. Como los rayos, la boca y la nariz de pez sierra están en su parte inferior plana. La boca está llena de pequeños, en forma de cúpula dientes para comer pequeños peces y crustáceos, a veces, las golondrinas de pescado enteras. Los peces sierra respiran con dos espiráculos detrás de los ojos que extraen el agua hasta el cuello. La piel está cubierta de pequeños dentículos dérmicos que le da al pez una textura áspera. Los peces sierra son por lo general de color gris claro o marrón, el pez sierra Pez, Pristis pectinata, aparece de color verde oliva.



Sawfish are nocturnal, usually sleeping during the day, hunting at night. Despite fearsome appearances, they do not attack people unless provoked or surprised. The smalltooth sawfish is well known by fishermen as a prize game fish because of the fight it puts up once hooked. Capturing sawfish is illegal in the USA and Australia.

Lifespan is around 25 to 30 years.

Los peces sierra son nocturnos, por lo general duermen durante el día, la caza por la noche. A pesar de las apariencias temible, que no atacan a las personas menos que sean provocados o sorprendidos. El pez sierra Pez es bien conocido por los pescadores como un pez premio por la lucha que pone una vez enganchado. La captura de pez sierra es ilegal en los EE.UU. y Australia.

La vida útil es de 25 a 30 años.



Little is known about the reproduction habits of the sawfish. They reach sexual maturity at 10 years (at least in species where data is available).

The sawfish is estimated to mate once every two years, with an average litter of around eight. They mature very slowly; it is estimated that the larger species do not reach sexual maturity until they are 3.5 to 4 metres (11 to 13 ft) long and 10 to 12 years old. They reproduce at lower rates than most fish. This makes the animals especially slow to recover from overfishing.

Females are viviparous, bearing live pups, whose semi-hardened rostrum is covered with a membrane. This prevents the pup from injuring its mother during birth. The membrane eventually disintegrates and falls off.

Poco se sabe sobre los hábitos de reproducción de los peces sierra. Alcanzan la madurez sexual a los 10 años (al menos en las especies donde se dispone de datos).

El pez sierra se estima que su compañero una vez cada dos años, con una camada promedio de alrededor de ocho. Que maduran muy lentamente, se estima que las especies más grandes no alcanzan la madurez sexual hasta los 3,5 a 4 metros (11 a 13 pies) de largo y 10 a 12 años. Se reproducen a tasas más bajas que la mayoría de los peces. Esto hace que los animales especialmente lento para recuperarse de la sobrepesca.

Las hembras son vivíparos, teniendo cachorros vivos, cuya semi-endurecido rostro está cubierto con una membrana. Esto evita que el cachorro se dañe a la madre durante el parto. La membrana con el tiempo se desintegra y se cae.



All species of sawfish are considered critically endangered. They are accidentally caught as bycatch in fishing nets and are hunted for their rostrum (which is prized as a curiosity by some), their fins (which are eaten as a delicacy), and their liver oil for use as medicine.

Todas las especies de pez sierra se consideran en peligro de extinción. Ellos son atrapados accidentalmente en forma incidental en redes de pesca y son cazados por su rostro (que es apreciado como una curiosidad por algunos), sus aletas (que se comen como un manjar), y su aceite de hígado para su uso como medicina.



While popular in public aquaria, sawfishes are difficult to maintain because of their size. They likely require a variety of habitats, including both seawater and freshwater to complete their life cycle. Consequently, captive breeding has resulted in very little success, so far limited to a single species

Muy popular en los acuarios públicos, los peces sierra son difíciles de mantener debido a su tamaño. Que probablemente requerirá una gran variedad de hábitats, incluyendo agua de mar y agua dulce para completar su ciclo de vida. En consecuencia, la cría en cautividad ha resultado en muy poco éxito, hasta ahora limitado a una sola especie

lunes, 5 de diciembre de 2011

Dugong

The dugong (Dugong dugon) is a large marine mammal which, together with the manatees, is one of four living species of the order Sirenia. It is the only living representative of the once-diverse family Dugongidae; its closest modern relative, Steller's sea cow (Hydrodamalis gigas), was hunted to extinction in the 18th century. It is also the only sirenian in its range, which spans the waters of at least 37 countries throughout the Indo-Pacific, though the majority of dugongs live in the northern waters of Australia between Shark Bay and Moreton Bay. The dugong is the only strictly marine herbivorous mammal, as all species of manatee utilise fresh water to some degree.

El dugongo (Dugong dugon) es un mamífero marino de gran tamaño que, junto con los manatíes, es una de las cuatro especies de vida de la orden Sirenia. Es el único representante vivo de la familia Dugongidae vez diversa, su pariente más cercano moderna, la vaca marina de Steller es (Hydrodamalis gigas), fue cazado hasta su extinción en el siglo 18. También es el único sirenios en su gama, que abarca las aguas de por lo menos 37 países de todo el Indo-Pacífico, aunque la mayoría de los dugongos viven en las aguas del norte de Australia entre Shark Bay y la bahía de Moreton. El dugong es el único mamífero herbívoro estrictamente marinas, como todas las especies de manatí utilizar agua dulce en algún grado.



The dugong has been hunted for thousands of years for its meat and oil. Traditional hunting has great cultural significance throughout its range. The dugong's current distribution is reduced and disjunct, and many populations are close to extinction. The IUCN lists the dugong as a species vulnerable to extinction, while the Convention on International Trade in Endangered Species limits or bans the trade of derived products. Despite being legally protected in many countries, the main causes of population decline remain anthropogenic and include hunting, habitat degradation, and fishing-related fatalities. With its long lifespan of 70 years or more, and slow rate of reproduction, the dugong is especially vulnerable to extinction

El dugong ha sido cazado por miles de años por su carne y aceite. Tradicionales de caza tiene una gran importancia cultural en toda su gama. Distribución actual de los dugongos se reduce y separadas, y muchas poblaciones están en peligro de extinción. La UICN se enumeran los dugongos como una especie vulnerable a la extinción, mientras que la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas límites o prohibiciones al comercio de productos derivados. A pesar de estar legalmente protegida en muchos países, las principales causas de disminución de la población siguen siendo antropogénicas y son la caza, la degradación del hábitat, y las muertes relacionadas con la pesca. Con su larga vida útil de 70 años o más, y la lenta tasa de reproducción, el dugongo es especialmente vulnerable a la extinción



Dugongs and other sirenians are not closely related to other marine mammals, being more related to elephants. Dugongs and elephants share a monophyletic group with hyraxes and the aardvark, one of the earliest offshoots of eutherians. The fossil record shows sirenians appearing in the Eocene, where they most likely lived in the Tethys Ocean. The two extant families of sirenians are thought to have diverged in the mid-Eocene, after which the dugongs and their closest relative, the Steller's sea cow, split off from a common ancestor in the Miocene. The Steller's sea cow became extinct in the 18th century. No fossils exist of other members of the Dugongidae

Dugongos y los sirenios otros no están estrechamente relacionados con otros mamíferos marinos, más vinculada a los elefantes. Dugongos y los elefantes comparten un grupo monofilético con damanes y oso hormiguero, uno de los primeros retoños de los euterios. El registro fósil muestra que aparecen los sirenios en el Eoceno, donde lo más probable es vivido en el mar de Tetis. Las dos familias existentes de sirenios se cree que se han ido a mediados de los Eoceno, después de lo cual los dugongos y su pariente más cercano, la vaca marina de Steller, se separaron de un ancestro común en el Mioceno. La vaca marina de Steller se extinguieron en el siglo 18. No existen fósiles de otros miembros de la Dugongidae



Australia is home to the largest population, stretching from Shark Bay in Western Australia to Moreton Bay in Queensland. The population of Shark Bay is thought to be stable with over 10,000 dugongs. Smaller populations exist up the coast, including one in Ashmore reef. Large numbers of dugongs live to the north of the Northern Territory, with a population of over 20,000 in the gulf of Carpentaria alone. A population of over 25,000 exists in the Torres Strait, although there is significant migration between the strait and the waters of New Guinea The Great Barrier Reef provides important feeding areas for the species; this reef area houses a stable population of around 10,000, although the population concentration has shifted over time. Large bays facing north on the Queensland coast provide significant habitats for dugong, with the southernmost of these being Hervey Bay and Moreton Bay.

Australia es el hogar de la mayor población, que se extiende desde Bahía Shark en Australia Occidental a la bahía de Moreton, en Queensland. La población de Shark Bay se piensa que es estable con más de 10.000 dugongos. Las poblaciones más pequeñas existen hasta la costa, incluyendo uno en arrecife de Ashmore. Un gran número de dugones viven en el norte del Territorio del Norte, con una población de más de 20.000 en el golfo de Carpentaria solo. Una población de más de 25.000 que existe en el Estrecho de Torres, aunque hay una importante migración entre el estrecho y las aguas de Nueva Guinea, La Gran Barrera de Coral ofrece importantes áreas de alimentación para la especie, esta zona del arrecife alberga una población estable de alrededor de 10.000, aunque el concentración de la población ha cambiado con el tiempo. Grandes bahías hacia el norte en la costa de Queensland proporcionan un hábitat importante para los dugongos, con la más meridional de los cuales es Hervey Bay y la bahía de Moreton



Females give birth after a 13–15 month gestation, usually to just one calf. Birth occurs in very shallow water, with occasions known where the mothers were almost on the shore.As soon as the young is born the mother pushes it to the surface to take a breath. Newborns are already 1.2 metres (4 ft) long and weigh around 30 kilograms (66 lb) Once born, they stay close to their mothers, possibly to make swimming easier. The calf nurses for 14–18 months, although it begins to eat seagrasses soon after birth. A calf will only leave its mother once it has matured

Las hembras dan a luz después de una gestación de 13-15 meses, por lo general a una sola cría. El nacimiento se produce en aguas muy poco profundas, con ocasiones en que conoce a las madres estaban casi en la shore.As pronto como el joven que nace de la madre lo empuja a la superficie para tomar aire. Los recién nacidos son ya 1,2 metros (4 pies) de largo y pesan alrededor de 30 kilogramos (66 libras) Una vez que nacen, permanecen cerca de sus madres, posiblemente para hacer más fácil nadar. El becerro de enfermeras de 14 a 18 meses, a pesar de que empieza a comer los pastos marinos poco después del nacimiento. Un ternero sólo dejará a su madre una vez que ha madurado



If dugongs do not get enough to eat, they may calve later and produce fewer young Food shortages can be caused by many factors, such as a loss of habitat, death and decline in quality of seagrass, and a disturbance of feeding caused by human activity. Sewage, detergents, heavy metal, hypersaline water, herbicides, and other waste products all negatively affect seagrass meadows. Human activity such as mining, trawling, dredging, land-reclamation, and boat propeller scarring also cause an increase in sedimentation which smothers seagrass and prevents light from reaching it. This is the most significant negative factor affecting seagrass

Si dugongos no lo suficiente para comer, pueden parir más tarde y producen menos escasez de alimentos jóvenes puede ser causada por muchos factores, tales como la pérdida de hábitat, la muerte y la disminución de la calidad de pastos marinos, y una alteración de la alimentación causados ​​por la actividad humana . De aguas residuales, detergentes, metales pesados​​, agua hipersalina, herbicidas y otros productos de desecho afectan negativamente a todas las praderas de fanerógamas. La actividad humana, como la minería, la pesca de arrastre, dragado, la recuperación de tierras, y la hélice barco cicatrices también pueden causar un aumento de la sedimentación que sofoca de pastos marinos y evita que la luz llegue a ella. Este es el factor negativo más importante que afecta pastos marinos

viernes, 2 de diciembre de 2011

Platypus

The platypus is found in eastern Australia. They live aside freshwater rivers or lakes, and create burrows for shelter and protection. They are active mainly at nighttime hours, and use their webbed feet for swimming. When swimming the platypus has its eyes shut. They swim underwater for 2 minutes, before returning to the surface for oxygen. They can however stay underwater for up to 10 minutes, and due to their natural buoyancy, they need to be underneath another object to do this.

El ornitorrinco se encuentra en el este de Australia. Ellos viven a un lado los ríos de agua dulce o lagos, y crear las madrigueras en busca de refugio y protección. Son activos principalmente en horas de la noche, y el uso de sus patas palmeadas para nadar. Al nadar el ornitorrinco tiene los ojos cerrados. Nadan bajo el agua durante 2 minutos, antes de regresar a la superficie para el oxígeno. Sin embargo, pueden permanecer bajo el agua hasta 10 minutos, y debido a su flotabilidad natural, tienen que estar debajo de otro objeto para hacer esto.



The Platypus has a wooly furred coat and range from 30cm to 45cms in length and the tail about 10 to 15 cms. The wooly furred coat actually has three different layers. The first layer keeps the animal warm, by trapping air, the second layer which provides an insulating coat for the animal, and lastly the third layer of long flat hairs to detect objects close by. These creatures weight on average between 1 to 2.4 kilograms. They have an average lifespan of 12 years.

El ornitorrinco tiene un pelaje lanudo pelaje, y van desde 30 cm a 45cms de largo y la cola de 10 a 15 cms. La capa de lana con pelo en realidad tiene tres capas diferentes. La primera capa mantiene caliente animal, por el atrapamiento de aire, la segunda capa que proporciona una capa aislante para el animal, y, por último, la tercera capa de pelos largos planos para detectar objetos cercanos. Estas criaturas de peso en promedio entre 1 y 2,4 kilos. Tienen una vida media de 12 años.



The bizarre appearance of this egg-laying, venomous, duck-billed, beaver-tailed, otter-footed mammal baffled European naturalists when they first encountered it, with some considering it an elaborate fraud. It is one of the few venomous mammals, the male platypus having a spur on the hind foot that delivers a venom capable of causing severe pain to humans. The unique features of the platypus make it an important subject in the study of evolutionary biology and a recognisable and iconic symbol of Australia; it has appeared as a mascot at national events and is featured on the reverse of the Australian 20 cent coin. The platypus is the animal emblem of the state of New South Wales.

La extraña apariencia de esta puesta de huevos, venenosas, con pico de pato, cola de castor, nutria de pies de mamíferos desconcertado naturalistas europeos cuando por primera vez se encontró con algunos teniendo en cuenta que un elaborado fraude. Es uno de los mamíferos venenosos pocos, el ornitorrinco macho tiene un espolón en la pata trasera que ofrece un veneno capaz de causar dolor a los seres humanos. Las características únicas del ornitorrinco sea un tema importante en el estudio de la biología evolutiva y un símbolo reconocible e icónica de Australia, que ha aparecido como una mascota en eventos nacionales y aparece en el reverso de la moneda australiana de 20 centavos. El ornitorrinco es el emblema de los animales del estado de Nueva Gales del Sur.



The female platypus has a pair of ovaries, but only the left one is functional. It lays one to three (usually two) small, leathery eggs (similar to those of reptiles), about 11 mm (0.43 in) in diameter and slightly rounder than bird eggs The eggs develop in utero for about 28 days, with only about 10 days of external incubation (in contrast to a chicken egg, which spends about one day in tract and 21 days externally). After laying her eggs, the female curls around them. The incubation period is divided into three phases. In the first phase, the embryo has no functional organs and relies on the yolk sac for sustenance. The yolk is absorbed by the developing young During the second phase, the digits develop and, in the last phase, the egg tooth appears.

La hembra del ornitorrinco tiene un par de ovarios, pero sólo el de la izquierda es funcional. Se pone uno a tres (generalmente dos) huevos pequeños, de cuero (similar a las de los reptiles), a unos 11 mm (0,43 pulgadas) de diámetro y un poco más redonda que los huevos de aves Los huevos se desarrollan en el útero durante unos 28 días, con sólo el 10 por días de incubación externa (en contraste con un huevo de gallina, lo que pasa alrededor de un día en las vías y 21 días desde el exterior). Después de poner sus huevos, los rizos de mujeres a su alrededor. El período de incubación se divide en tres fases. En la primera fase, el embrión carece de órganos funcionales y se basa en el saco vitelino para subsistir. La yema es absorbida por el desarrollo de los jóvenes durante la segunda fase, los dígitos y el desarrollo, en la última fase, el diente de huevo aparece.



The newly hatched young are vulnerable, blind, and hairless, and are fed by the mother's milk. Although possessing mammary glands, the platypus lacks teats. Instead, milk is released through pores in the skin. There are grooves on her abdomen in which the milk pools, allowing the young to lap it up. After they hatch, the offspring are suckled for three to four months. During incubation and weaning, the mother initially leaves the burrow only for short periods, to forage. When doing so, she creates a number of thin soil plugs along the length of the burrow, possibly to protect the young from predators; pushing past these on her return forces water from her fur and allows the burrow to remain dry. After about five weeks, the mother begins to spend more time away from her young and, at around four months, the young emerge from the burrow. A platypus is born with teeth, but these drop out at a very early age, leaving the horny plates with which it grinds its food

Las crías recién nacidas son vulnerables, ciegos y sin pelo, y son alimentados por leche materna. Aunque posee glándulas mamarias, el ornitorrinco no tiene pezones. En cambio, la leche se libera a través de los poros de la piel. Hay surcos en su abdomen en el que las piscinas de la leche, lo que permite a los jóvenes a vuelta para arriba. Después de la eclosión, las crías son amamantados durante tres a cuatro meses. Durante la incubación y el destete, la madre sale de la madriguera inicialmente sólo durante cortos períodos, para forraje. Al hacer esto, crea una serie de tapones de tierra fina a lo largo de la madriguera, posiblemente para proteger a los jóvenes de los depredadores, empujando a estos a su regreso del agua a partir de las fuerzas de su piel y permite que la madriguera de permanecer seco. Después de unas cinco semanas, la madre empieza a pasar más tiempo lejos de sus jóvenes y, en unos cuatro meses, los jóvenes salen de la madriguera. Un ornitorrinco es que nacen con dientes, pero abandonan los estudios a una edad muy temprana, dejando los platos calientes con que lo trituran su alimento