domingo, 1 de enero de 2012

Marbled Torpedo Ray

The marbled electric ray (Torpedo marmorata) is a species of electric ray in the family Torpedinidae found in the coastal waters of the eastern Atlantic Ocean from the North Sea to South Africa. This benthic fish inhabits rocky reefs, seagrass beds, and sandy and muddy flats in shallow to moderately deep waters. It can survive in environments with very little dissolved oxygen, such as tidal pools. The marbled electric ray has a nearly circular pectoral fin disc and a muscular tail that bears two dorsal fins of nearly equal size and a large caudal fin. It can be identified by the long, finger-like projections on the rims of its spiracles, as well as by its dark brown mottled color pattern, though some individuals are plain-colored. Males and females typically reach 36–38 cm (14–15 in) and 55–61 cm (22–24 in) long respectively.

Rayas marmoladas o electricas (Torpedo marmorata) es una especie de rayos eléctricos en la familia Torpedinidae encuentran en las aguas costeras del este del Océano Atlántico desde el Mar del Norte al Sur de África. Este pez habita en arrecifes rocosos bentónicos, praderas de pastos marinos, y pisos arenosos y fangosos en aguas poco profundas a moderadamente profundas. Se puede sobrevivir en ambientes con muy poco oxígeno disuelto, tales como piscinas de marea. El mármol eléctrica ray tiene un disco de aleta pectoral casi circular y una cola musculosa que tiene dos aletas dorsales de tamaño casi igual, y una aleta caudal grande. Puede ser identificado por el tiempo, proyecciones similares a dedos en los bordes de sus espiráculos, así como por su patrón de color marrón oscuro moteado, aunque algunos individuos son de color liso. Hombres y mujeres suelen llegar a 36-38 cm (14-15 pulgadas) y 55-61 cm (22-24 pulgadas) de largo, respectivamente.

The body of the marbled electric ray is soft and flabby, and entirely lacks dermal denticles. The thick pectoral fin disc is nearly circular and comprises about 59–67% of the total length; the paired kidney-shaped electric organs are visible beneath the skin, outside of the small eyes. Immediately posterior to each eye is a large, oval spiracle, which bears 6–8 long, finger-like projections on the rim that almost meet at the center. On the "nape" behind the spiracles, there are 5–7 prominent mucous pores. Between the nostrils, there is a quadrangular curtain of skin much broader than long, that almost reaches the small, arched mouth. The teeth are small with a single pointed cusp, and are arranged with a quincunx pattern into a pavement-like band in either jaw. The five pairs of gill slits are small and located beneath the disc

El cuerpo del radio de mármol eléctrica es suave y blando, y carece por completo dentículos dérmicos. El disco grueso de la aleta pectoral es casi circular y cuenta con alrededor de 59-67% de la longitud total, los pares de riñones en forma de órganos eléctricos son visibles bajo la piel, fuera de los ojos pequeños. Inmediatamente por detrás de cada ojo es un espiráculo grande, ovalada, que lleva 6.8 de largo, proyecciones similares a dedos en el borde que casi se encuentran en el centro. En la "nuca" detrás de los espiráculos, hay 7.5 poros mucosos prominentes. Entre las fosas nasales, hay una cortina cuadrangular de piel mucho más ancho que largo, que casi llega a la boca pequeña en forma de arco. Los dientes son pequeños, con una cúspide señaló sola, y se organizan con un patrón de quincunx en una banda de pavimento-como en cualquiera de los maxilares. Los cinco pares de hendiduras branquiales son pequeños y situados debajo del disco

Like other members of its family, the marbled electric ray can produce a strong electric shock for attack and defense, produced by a pair of electric organs derived from muscle tissue. Each electric organ consists of 400–600 vertical columns, with each column composed of a stack of roughly 400 jelly-filled "electroplates" that essentially act like a battery.This ray has been measured producing up to 70–80 volts, and the maximum potential of the electric disharge has been estimated to be as high as 200 volts. The strength of the electric shock declines progressively as the ray becomes fatigued. Experiments in vitro have found that the nerves innervating the electric organ essentially stop functioning at temperatures below 15 °C (59 °F). As the water temperature in the wild regularly drops below this threshold in winter, it is possible that the ray does not use its electric organ for part of the year. Alternately, the ray may have a yet-unknown physiological mechanism to adapt electric organ function to the cold

Al igual que otros miembros de su familia, el mármol de rayos eléctricos pueden producir una fuerte descarga eléctrica de ataque y defensa, producida por un par de órganos eléctricos derivados de tejido muscular. Cada órgano eléctrico se compone de 400 a 600 columnas verticales, con cada columna compuesta por una pila de aproximadamente 400 llenos de gelatina "electroplates" que actúan fundamentalmente como un rayo battery.This se ha medido la producción de hasta 70 a 80 voltios, y el máximo potencial de la disharge eléctrica se ha estimado para ser tan alto como 200 voltios. La fuerza de la descarga eléctrica disminuye progresivamente a medida que el rayo se fatiga. Los experimentos in vitro han demostrado que los nervios que inervan el órgano eléctrico en esencia dejar de funcionar a temperaturas inferiores a 15 ° C (59 ° F). A medida que la temperatura del agua en la naturaleza con regularidad por debajo de este umbral en el invierno, es posible que el rayo no utilice su órgano eléctrico de una parte del año. Alternativamente, el rayo puede tener un mecanismo fisiológico aún desconocidos para adaptar la función del órgano eléctrico para el frío

Two distinct types of prey capture behavior have been observed in the marbled electric ray. The first is "jumping", used by the ray to attack prey fish that swim close to its head, typically no farther than 4 cm (1.6 in). In the "jump", the ray pulls back its head and then thrusts its disc upwards, reaching about two or three times as high as the prey fish is from the bottom. Simultaneously, it makes a single tail stroke and produces a high-frequency (230–430 Hz, increasing with temperature) burst of electricity. The initial electric burst is very short, containing only 10–64 pulses, but is still strong enough to cause tetanic contraction in the body of the prey fish, often breaking its vertebral column. As the ray glides forward, the motion of the jump sweeps the now-paralyzed prey beneath it, whereupon it is enveloped by the disc and maneuvered to the mouth. Electric bursts continues to be produced during this process; the total number of electric pulses over a single jump increases with size, ranging from 66 in a newborn 12 cm (4.7 in) long to 340 in an adult 45 cm (18 in) long. The jump lasts no more than two seconds

Dos tipos distintos de comportamiento de presa de captura se han observado en los rayos de mármol eléctrica. El primero es el "salto", utilizado por el rayo para atacar a los peces presa que nadan cerca de la cabeza, por lo general no más de 4 cm (1,6 in). En el "salto", el rayo se aleja de su cabeza y luego empuja hacia arriba el disco, llegando a unos dos o tres veces más alto que el pescado es presa de la parte inferior. Al mismo tiempo, un golpe de cola única y produce una alta frecuencia (230-430 Hz, lo que aumenta con la temperatura) descarga eléctrica. El estallido eléctrico inicial es muy corta, con sólo 10 a 64 pulsos, pero sigue siendo lo suficientemente fuerte como para causar la contracción tetánica en el cuerpo de los peces presa, a menudo romper su columna vertebral. Como el rayo se desliza hacia adelante, el movimiento del salto barre la presa, ahora paralizado por debajo de él, con lo cual se encuentra envuelto por el disco y maniobrado a la boca. Ráfagas de electricidad sigue siendo producida durante este proceso, el número total de pulsos eléctricos en un solo salto aumenta con el tamaño, que van desde 66 en un recién nacido de 12 cm (4,7 pulgadas) de largo a 340 en un adulto de 45 cm (18 pulgadas) de largo. El salto no dura más de dos segundos

Because of its size and electrical defenses, the marbled electric ray does not often fall prey to other animals such as sharks. This species exhibits different defensive behaviors depending on whether a prospective predator grasps it by the disc or the tail. A ray touched on the disc will quickly turn toward the threat while producing electric shocks; this is followed by it fleeing in a straight line, after which it may re-bury itself. A ray touched on the tail will propel itself upward into a loop; if it has not escaped after the maneuver, the ray will curl into a ring with the belly facing outward, so as to present the area of its body with the highest electric field gradient (the underside of the electric organs) towards the threat; these behaviors are accompanied by short, strong electric shocks. The ray tends to produce more electric bursts when protecting its tail than when protecting its disc

Debido a su tamaño y defensas eléctricas, el mármol de rayos eléctricos no suelen ser presa de otros animales como los tiburones. Esta especie presenta diferentes comportamientos defensivos en función de si un depredador potencial que capta por el disco o la cola. Un rayo tocó en el disco rápidamente se girará hacia la amenaza, mientras que la producción descargas eléctricas, lo que es seguido por lo que huyen en línea recta, después de que ésta pueda volver a enterrar. Un rayo tocó la cola a impulsarse hacia arriba en un bucle, si no se ha escapado después de la maniobra, el rayo se cerrarán en un anillo con el vientre hacia afuera, a fin de presentar el área de su cuerpo con el mayor campo eléctrico gradiente (la parte inferior de los órganos eléctricos) hacia la amenaza, estas conductas están acompañadas por perturbaciones de corto, fuerte carga eléctrica. El rayo tiende a producir estallidos más eléctrico cuando la protección de la cola que cuando la protección de su disco

The second type of prey capture behavior is "creeping", used by the ray for stationary or slow-moving prey; this includes stunned prey that may have drifted out of reach from a jumping attack. In creeping, the ray makes small up and down motions of its disc coupled with small beats of its tail. The raising of the disc draws water beneath it and pulls the prey towards the ray, while the lowering of the disc and the tail beats move the ray towards the prey in small increments. When it reaches the prey, the ray opens its mouth to suck it in. Short electric bursts are produced as necessary, depending on the movement of the prey, and continue through ingestio

El segundo tipo de comportamiento de presa de captura es "progresiva", utilizado por el rayo de presas fijas o de movimiento lento, lo que incluye la presa sorprendido de que puede haber derivado fuera del alcance de un ataque de salto. En reptiles, el rayo hace pequeños movimientos hacia arriba y abajo de su disco junto con latidos de su pequeña cola. La elevación del disco extrae agua debajo de ella y saca la presa hacia el tórax, mientras que el descenso del disco y la cola supera mover el rayo hacia la presa en pequeños incrementos. Cuando llega a la presa, el rayo se abre la boca para chupar in Short ráfagas eléctricas se producen cuando sea necesario, en función del movimiento de la presa, y continuar a través de ingestio

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada