lunes, 25 de marzo de 2013

Yacare caiman

The black alligator normally reaches 2.5m adult size, although larger specimens occasionally appear. The snout is long and narrow, even with closed mouth can be seen several teeth.

The coloration is blackish or very dark, with well-marked spots on the flanks, tail and lower jaw. The belly is yellowish and lacks bone coating on the contrary, the present osteoderms flakes well marked spine.

El yacaré negro alcanza los 2,5 m normalmente de tamaño adulto, aunque ocasionalmente aparecen ejemplares mayores. El hocico es alargado y angosto; aún con la boca cerrada pueden observarse varios dientes.

La coloración es negruzca o muy oscura, con manchas bien marcadas en los flancos, la cola y la mandíbula inferior. El vientre es amarillento y carece de recubrimiento óseo; por el contrario, las escamas del lomo presentan osteodermos bien marcados.



The legs are strong and short, the rear fingers being joined by a membrane that facilitates swimming, although the driving force comes in general muscular tail, which represents 30% of the body length.

Las patas son fuertes y cortas; los dedos de las posteriores está unidos por una membrana que facilita la natación, aunque la fuerza impulsora proviene en general de la musculosa cola, que representa el 30% de la longitud del cuerpo.


The black alligator diet is exclusively carnivorous, eats primarily snails and other molluscs and crustaceans, and fish, which lurks motionless with his mouth open to swallow when put within reach. The black caiman is the main natural predator of the brackets. It is able to hunt other reptiles and even small mammals if necessary, but avoid doing so by the energy involved, except in self-defense or extreme hunger, not aggressive toward humans.

La dieta del yacaré negro es exclusivamente carnívora; ingiere principalmente caracoles y otros moluscos y crustáceos, además de peces, a los que acecha inmóvil con la boca abierta para tragarlos cuando se ponen a su alcance. El yacaré negro es el principal predador natural de las palometas. Es capaz de cazar otros reptiles y aún mamíferos pequeños en caso de necesidad, pero evita hacerlo por el consumo energético que implica; salvo en caso de autodefensa o hambre extrema, no es agresivo hacia el humano. 


The breeding season is located in early summer, males mark their territory and fight to expel the weaker specimens. Females copulate roam the area and repeatedly to ensure fertilization of eggs. Shortly later built a nest with materials found in the area, always near a water surface, where they deposit 20 to 40 eggs, the nest takes the form of a mound of organic material up to 1.5 m diameter and 6 cm tall.

La época de reproducción se ubica a comienzos del verano; los machos marcan su territorio y combaten para expulsar a los ejemplares más débiles. Las hembras recorren la zona y copulan repetidamente para garantizar la fecundación de los huevos. Poco más tarde construirán un nido con los materiales que encuentran en la zona, siempre cerca de una superficie de agua, donde depositarán entre 20 y 40 huevos; el nido toma la forma de un montículo de material orgánico de hasta un 1,5 m de diámetro y 6 dm de altura. 


The female guards the nest during the two months of incubation, although in areas of more or less intense hunting can quit. The heat required for embryos from the sun and the decomposition of organic matter nest.

La hembra cuida del nido durante los dos meses de la incubación, aunque en áreas de caza más o menos intensa pueden abandonarlo. El calor necesario para los embriones proviene del sol y la descomposición de la materia orgánica del nido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada