lunes, 31 de octubre de 2011

Diving with sharks

It is necessary to have sufficient experience as a diver to stay underwater with ease.

It is important to know what species of sharks can be found in the area where we planned the dive and learn something about the expected behavior of each species. We discuss the logistics of diving and contingency plans provided before entering the water.

Es necesario poseer la suficiente experiencia como buceador para mantenerse con soltura bajo el agua.

Es importante conocer qué especies de tiburones podremos encontrar en el área donde planificamos el buceo y aprender algo acerca de la conducta esperada de cada especie. Debemos discutir la logística de buceo y los planes de contingencia siempre antes de entrar al agua.



You have to check with local divers colors that appeal to certain sharks.

Because of its size, its way of feeding and defense mechanisms, all species of sharks and rays should not be considered harmless, since inappropriate behavior by the diver, can trigger a negative reaction by the animal.

Hay que informarse con los buceadores locales de los colores que atraen a ciertos tiburones.

Debido a su tamaño, a su forma de alimentación y mecanismos de defensa, todas las especies de tiburones o rayas no se deben considerar inofensivas, puesto que un comportamiento no adecuado por parte del buceador, puede desencadenar alguna reacción negativa por parte del animal.



We must bear in mind that a submerged submarine has much less to fear that a bather. For our size, our team and the sound of the bubbles, the animals are not clear what we are and what our intentions and, therefore, take longer to attack than a swimmer.

Therefore, we must reduce the time spent in the area where we are most vulnerable and most helpless we are before a possible attack.

We permanecerpreferentemente on the bottom or near it. If the encounter with the shark is between two waters have to try to reduce our vertical profile in the water, maintaining buoyancy and adopting a horizontal position. These animals seem to be more anxious if they are against being vertical they take up more space and could be seen as a threat.

Debemos tener en cuenta que un submarinista sumergido tiene mucho menos que temer que un bañista. Por nuestro tamaño, nuestro equipo y el ruido de las burbujas, los animales no tienen claro qué somos ni cuales son nuestras intenciones y, por lo tanto, tardarán más en atacarnos que a un bañista.

Por ello, debemos reducir los tiempos de permanencia en la superficie donde somos más vulnerables y nos encontramos más indefensos ante un posible ataque.

Debemos permanecerpreferentemente en el fondo o cerca de él. Si el encuentro con el tiburón se produce entre dos aguas hay que intentar reducir nuestro perfil vertical en el agua, manteniendo la flotabilidad y adoptando una posición horizontal. Estos animales parecen sentirse más inquietos si se encuentran frente a un ser vertical que ocupa más espacio que ellos y que podrían considerar como una amenaza.



Do not make sudden movements while diving or swimming, and keep your arms (octopus and other items of equipment) attached to the body.

It is advisable not to swim in tropical waters before dawn or at dusk, as this is the time that all the predators come into play.

If you find a shark resting in a cave, we should avoid plugging the output, because the animal may feel cornered and trying to defend themselves.

It has been shown that dives during the menstrual cycle of women is not in any way attract the sharks.

No se deben efectuar movimientos bruscos al bucear o nadar y mantener los brazos (octopus y otros elementos del equipo) pegados al cuerpo.

Es aconsejable no nadar en aguas tropicales antes del alba o hacia el anochecer, puesto que es la hora en la que todos los depredadores entran en acción.

Si encontramos un tiburón descansando en una gruta, debemos evitar taponar la salida, porque el animal puede sentirse acorralado e intentar defenderse.

Se ha demostrado que las inmersiones durante el ciclo menstrual de la mujer no atraen de modo alguno a los tiburones.




Diving with bait and / or bait radically changes the character and conduct of a shark, and can attract others, adding a competitive factor to the situation. In such situations, the encounter with these animals can change something quiet and secure something really dangerous in a split second.

In the presence of bait dives we must remain forever beyond the trace of odor emanating from the food, taking into account the local direction of the current at that time, having placed away from it.

In the presence of sharks is exceedingly important to cover persistent back, looking, if possible, meet with other divers from the water and calm, but as soon as possible, avoiding splashes and sudden movements.

El buceo con cebo y/o carnada cambia radicalmente el carácter y la conducta de un tiburón, y puede atraer a otros, añadiendo un factor competitivo a la situación. En tales situaciones, el encuentro con estos animales puede cambiar de algo tranquilo y seguro a algo realmente peligroso en una fracción de segundo.

En inmersiones con presencia de cebo debemos mantenernos siempre fuera del rastro de olor que emana del alimento, teniendo en cuenta el sentido local de la corriente en ese momento, debiendo colocarnos lejos del mismo.

En presencia de tiburones excesivamente persistentes es importante cubrirse la espalda, buscando, si es posible, reunirse con otros submarinistas y salir del agua en calma, pero cuanto antes, evitando salpicaduras y movimientos bruscos.



In the presence of gray sharks to keep in mind the possible intimidation of the animal postures (see picture), which may be a prelude to an attack. Agonistic stop is the typical posture of threat by the gray reef shark (Carcharhinus amblyrhynchos). It consists of a series of characteristic movements before the attack. The first thing is to arch the back, then bring pectoral fins and made ​​some exaggerated swimming movements. Stop The intensity increases with the agitation of the individual.

Entries in the water must be tightly controlled without splashing or splashing, because sharks have been seen to react with considerable agitation against the shock caused by a noisy input. In this state the shark can become dangerous in an instant.

To return to the surface, if there are sharks present, we must move slowly, but decisively, without losing sight of the shark and out slowly and directly to the site plan. Avoid the rooms on the surface, since for many species diver may seem a possible prey.

En presencia de tiburones grises hay que tener presente las eventuales posturas intimidatorias del animal (ver dibujo), que pueden ser el preludio de un ataque. La parada agonística es la postura típica de amenaza por parte del tiburón gris (Carcharhinus amblyrhynchos). Consiste en una serie de movimientos característicos antes del ataque. Lo primero que hace es arquear el dorso, después bajalas aletas pectorales y realiza unos exagerados movimientos natatorios. La intensidad de la parada aumenta con la agitación del individuo.

Las entradas en el agua deben ser muy controladas, sin chapoteos ni salpicaduras, puesto que se ha visto a tiburones reaccionar con bastante agitación frente a la conmoción causada por una entrada muy ruidosa. En este estado el tiburón puede volverse muy peligroso en un instante.

Para regresar a la superficie, si hay tiburones presentes, hay que moverse lentamente, pero con decisión sin perder de vista al tiburón y saliendo despacio y de forma directa al sitio planificado. Hay que evitar las estancias en superficie, puesto que para muchas especies el buceador puede parecer una posible presa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada